Перевод "до Вашего визита" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Pre

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какова цель вашего визита?
What's the purpose of your visit?
Я неожидал Вашего визита.
I didn't expect a visit from you.
Какова цель вашего визита? Я турист .
What's the purpose of your visit? I'm a tourist.
Какова цель вашего визита в ЛосАнжелис?
What's your reason for coming to Los Angeles?
Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне.
I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me.
Он сделал его визита и было не до того.
He had made his visit and had other things to do.
Конечно теперь, когда мы знаем причину вашего визита, мы будем рады ответить на все ваши вопросы.
Of course, now we know why you're here, we should only be too glad to answer any questions we can.
Сколько отсюда до вашего дома?
How long does it take from here to your house?
Хотела успеть до вашего приезда.
I wanted to be finished before you....
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс.
Not long before the visit of the Chinese premier, India hosted US Secretary of State Condoleezza Rice.
До его визита одно из двух устройств работало недостаточно надежно 2 .
Prior to his visit, one of the two installations had malfunctioned. 2
Думаю, тебе следовало поговорить с дочерью до своего визита ко мне.
I think you should have spoken to your daughter before you came to see me.
Хорошего визита!
Have a good visit!
Сколько отсюда пешком до вашего дома?
How long does it take from here to your house on foot?
Мне нет дела до вашего прошлого.
I don't care about your past.
Сколько отсюда пешком до вашего дома?
How long does it take to walk to your house from here?
Но это началось до вашего замужества.
But it began before your marriage.
Я провожу вас до вашего номера.
I'll escort you to your suite.
Он не продержался до вашего прихода.
He couldn't hold on any longer.
Еще до начала визита проповедники с кафедр мечетей настраивали народ против нее.
Even before her visit, preachers were rallying people against her visit from the pulpits of mosques.
Как далеко от вашего дома до парка?
How far is it from your house to the park?
Я, может быть, вернусь до вашего ухода.
I might be back before you leave.
Я познакомился с ними до вашего рождения.
I met them before you were born.
Я познакомился с ним до вашего рождения.
I met him before you were born.
Я познакомился с ней до вашего рождения.
I met her before you were born.
Мне поручено довести до Вашего сведения следующее.
I have been instructed to bring the following to your attention.
Мне поручено довести до Вашего сведения следующее
I have been instructed to bring the following to your attention
поет Я хочу довести до вашего сведения,
2 lt br gt 00 00 28,640 amp gt 00 00 31,530 lt br gt Sings
Он может не дойти до вашего отца.
He may not have reached your father.
Вы можете успеть до возвращения вашего мужа.
You'll be home before your husband.
По подсчётам Санчеса, минимум 180 кубинцев были арестованы до и во время визита.
Sánchez estimates that 180 Cubans have been arrested before and during the visit thus far.
Какова цель твоего визита?
What is the purpose of your visit?
Это цель моего визита.
But that's exactly the purpose of my visit.
Мы перемалываем пластик примерно до размера вашего мизинца.
We grind the plastic down to about the size of your small fingernail.
Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.
The visitor has gone away five minutes before you came back.
Может, я попробую принять душ до вашего приезда.
But I thought maybe I could at least try to take a shower before you got here.
Жаль, что до вашего отъезда осталось так недолго.
It's too bad you have so few more days here in Paris.
Я две недели пытаюсь дозвониться до вашего мужа.
I've been trying to contact your husband for the past two weeks... but he's never in his office.
Бедняга. Будет там торчать один до вашего возвращения?
Poor thing, he has to stay there alone until you return.
Я рад, что застал вас до вашего ухода.
I'm glad I caught yuh before yuh left.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
Clinton and the US administration would do well to decide which requests are merely photo ops and confine these to meetings at the sidelines of APEC.
В качестве предварительного условия любого визита Обамы, США должны настаивать на содержательной программе визита.
The US should insist on a substantive agenda as a precondition for any Obama visit.
Как долго отсюда ехать на велосипеде до вашего дома?
How long does it take from here to your house by bike?
Будто они уже знали тебя раньше, до вашего знакомства.
It's like they took the time to get to know you before you even met.
У меня была очень счастливая жизнь, до вашего появления.
I was perfectly happy until you came. You're pretending again.

 

Похожие Запросы : до визита - после вашего визита - от вашего визита - относительно вашего визита - время вашего визита - до вашего - до моего визита - во время Вашего визита - усилитель до вашего - до вашего отпуска - до вашего отпуска - до вашего отъезда - довожу до вашего сведения - сторона визита