Перевод "если не всегда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

всегда - перевод : если - перевод :
If

не - перевод :
Not

если - перевод : если - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Always Ever Wanted Thought Anything Even Come Take Make Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если работа вас не устроит, всегда можете уйти.
You can quit if it doesn't suit you.
Всегда так, если торопишься.
Now, isn't that always the way when you're in a hurry?
Если вы всегда хотели ...
When you've always wanted...
Это происходит всегда, если избранное правительство не подотчетно электорату.
If an electorate doesn t rouse itself and hold its elected government accountable, it will be abused by that very government.
Гости всегда приносят радость если не приходом, то уходом.
Guests always bring delight if it is not when coming, then it is when leaving.
Если ты чего то не знаешь, всегда звони мне.
If there's something you don't know, always call me.
И всегда будет... Даже если бы ты не вернулся.
Even if you hadn't come back.
Если Бэйли не убьет тебя, то шериф всегда начеку.
If Bailey don't get you, the marshal will.
Если вы всегда делаете то, что всегда делали, вы всегда получаете то, что всегда получали.
If you always do what you always did, you always get what you always got.
Всегда показывать диалог разрешения конфликтов, даже если их не найдено.
Check this box to force the resolution dialog to appear even when there are no conflicts.
Конечно, ты всегда сможешь вернуться сюда, если не найдешь сестру.
Of course, my dear, if you don't find your sister you can always come back here.
Если чтото было не так, Джина всегда могла все поправить.
If anything went wrong, there was always Jean to look after it.
Если будешь, я всегда там.
If you do, I'll be there.
Всегда найдете меня, если что.
Anytime you need me, I'll be around. PHONE RINGS
Как всегда, если чуть смухлевать.
It always does if one cheats a little.
(Ж) не всегда совершенной, не всегда идеальной.
Not always the perfect. Not always the ideal.
Если вы противоборствуете чему то, в результате не всегда выходит хорошо.
If you try to fight against it, of course, then the results are not always good.
А если у меня не будет никаких мыслей? Мысли есть всегда
What if I don't have any ideas?
И даже если спросят, это не всегда целесообразно, другим детям это не нужно.
And even if she brings it about, it might not even be appropriate for most of the classroom
Я всегда там, если она танцует.
I'm always there when Grusinskaya dances.
Не всегда.
Most of the time.
Не всегда.
Well, not always.
Не всегда.
NOT ALWAYS.
Не всегда.
Certainly not.
Не всегда.
Not particularly.
ѕока не увижу, не поверю, всегда говорила. бы не поверила, если бы не увидела своими глазами.
Seeing is believing, I always say, and I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with me own eyes.
Во вторых, если не получается, всегда можно посмотреть перевод для слов, которые не знаешь.
And second, if you're really lost, you can always see possible translations for words you don't know.
Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить.
If you can't have children, you could always adopt.
Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
Если никто не узнал о тайном саду, она должна пользоваться себя всегда.
If no one found out about the secret garden, she should enjoy herself always.
Если бы я всегда говорила правду, я была бы не у дел.
If I always told the truth, I'd be out of business.
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида.
So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species.
Вот почему насилие всегда было и всегда будет вокруг, если только мы не изменим наше сознание как биологического вида.
So you want to risk your life for it. So that's why violence has always been around and will be around unless we have a consciousness change as a species.
Если что, мы всегда можем поменяться фотографиями.
I'll be glad to swap it out with you.
Ну если захотите, у нас всегда есть.
In case you want some, we got it.
Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом.
I'll remember that when I lose.
И я счастлива так жить, даже если это не всегда легко и просто.
And I am happy to do so, even if it isn t always easy.
Если Д арси не сможет участвовать, я всегда буду рада стать второй в очереди .
If D'arcy is not available, I'm always happy to be second in line .
Ранее не использовавшиеся статьи всегда будут включаться в тест, если вы выберете До.
Word type
Если Вы совершенно не для выполнения, вы всегда можете требовать был хороший опыт.
If you've utterly failed to execute, you can always claim to have had a good learning experience.
Видите ли, если не знаешь, что что то невозможно, это всегда легче сделать.
If you don't know it's impossible, it's easier to do.
Понятия не имею, но они всегда знают, если ты рядом с их деревней.
When you're near their villages, don't ask me how, they just know.
Если Вы уроните ее, не важно где, Вы всегда поймете, что она Ваша.
If you were to drop it, no matter which way it came up you'd always know it was yours.
Не всегда, хотя
Not always, though
Но не всегда.
Even the most highly respected authorities can turn out to be wrong.

 

Похожие Запросы : не всегда - не всегда - не всегда - не всегда - не всегда - если не - если не - если не - если не - если не - но не всегда - не так всегда - не всегда хорошо - не всегда легко