Перевод "заложники судьбы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заложники судьбы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заложники живы. | The hostages are alive. |
У них заложники. | They have hostages. |
За что? Заложники. | Hostages. |
Эй, заткнитесь, заложники... | You close the tip, the hostages... |
Взята в заложники полицией. | I'm being held hostage by the police. |
Тома взяли в заложники. | Tom was taken hostage. |
Тома взяли в заложники. | Tom has been taken hostage. |
Заложники будут отпущены завтра. | The hostages will be released tomorrow. |
Заложники будут освобождены завтра. | The hostages will be released tomorrow. |
Заложники будут освобождены перед Рождеством. | The hostages will be released before Christmas. |
Том был взят в заложники. | Tom was taken hostage. |
У них могут быть заложники. | They may have hostages. |
В. Захват беженцев в заложники | B. Taking refugees hostage |
Карпаччо Молодой рыцарь. Заложники прошлого? | Carpaccio The Young Knight Prisoners of the Past? |
Раньше или позже, заложники будут освобождены. | Sooner or later, the hostages will be released. |
В каждом случае заложники были освобождены. | In each case the hostages were released. |
В заложники берут невзирая на возраст. | There is no age limit for hostages to be taken. |
Место захвата в заложники Место рождения | No. patronymic birth hostage Place of birth |
Рассекреченные судьбы. | Declassified fate. |
Предопределением Судьбы. | Manifest destiny. |
Печенье судьбы. | (Laughter) |
Судьбы определены. | The fates have aligned. |
Превратности судьбы. | One of destiny's merry pranks. |
Рука Судьбы! | The hand of Fate! But she can't marry you. |
Рука Судьбы! | Wait a minute. |
Все родственники попугая были взяты в заложники. | All relatives of the parrot have been taken hostage. |
Тот берёт её в заложники и сбегает. | In the end, they are inhaled into the sinuses. |
Неужели Карпаччо и его рыцарь заложники прошлого? | Are Carpaccio and his knight really prisoners of the past? |
Они как будто взяли нас в заложники. | It's like they're holding us hostage. |
Затем Зелёный Гоблин берет Мэри Джейн в заложники. | Mary Jane Watson, a.k.a. |
B. Взятие беженцев в заложники . 53 64 14 | B. Taking refugees hostage . 53 64 14 |
Карьеры и судьбы. | Career and destiny. |
Время и судьбы. | Time and fate. |
Люди и судьбы. | Люди и судьбы. |
История и судьбы . | История и судьбы. |
Итераэль, архангел Судьбы. | Itherael, Archangel of fate. |
Конечно. Ирония судьбы! | Ain't that funny. |
По его словам, бывшие заложники были переправлены в Пакистан. | According to him, the former hostages were transported to Pakistan. |
Необходим инструмент, который покажет, что животные это заложники ситуации. | A tool is needed to show that these animals are in a hostage situation. |
b) берет в заложники или похищает лицо или лиц | b) takes hostages or kidnaps a person or persons, |
А. Список детей азербайджанцев, взятых в заложники армянской стороной | A. List of Azerbaijani children taken hostage by the Armenian side |
Искалеченные судьбы детей Газы | Gaza s Crushed Childhoods |
Этот поворот судьбы шокирует. | This change of fortune is shocking. |
От судьбы не уйдёшь. | There is no escape from fate. |
От судьбы не уйдёшь. | You can't run away from your fate. |
Похожие Запросы : взяли в заложники - Брать в заложники - заманчиво судьбы - Капризы судьбы - Копье судьбы - мастер судьбы - Камень судьбы - день судьбы - Храм Судьбы - контроль судьбы - Нити судьбы - Боги судьбы - руки судьбы - общность судьбы