Перевод "знать свое место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Каждый должен знать свое место. | When I call you Mrs. Carlsen, that keeps me in my place. |
Они не такие крутые как мои, но, народ, знаете, хорошо знать свое место. | They're not as cool as mine But folks, you know it's fine To know your place |
Помни свое место! | Wit gules! |
Займите свое место. | Now let's take our seats. |
Займите свое место. | It's time to take your seat. |
Иди на свое место. | Go to your spot. |
Председатель занимает свое место. | The Chairman took the Chair. |
Председатель занимает свое место. | The Chairman returned to the Chair. |
Петиционер покидает свое место. | The petitioner withdrew. |
Ты нашел свое место. | You've found your right place in the world. |
Занять свое место, да. | Take my seat, yes. |
Женщина должна знать своё место | Women should know their place |
И учусь знать своё место. | And learn to know your place. |
Таким образом, следует знать свое прошлое. | So, you have to understand that past. |
Председатель вновь занимает свое место. | Mr. Bernardo Sepúlveda Amor (Mexico) 158 |
Президент возвращается на свое место. | The President returned to the Chair. |
Председатель вновь занимает свое место. | The Chairman returned to the Chair. |
Хорошо, тогда займи свое место. | All right, then, take your place. |
Всему свое время и место. | Really, David, there's a time and place for everything. |
Брэдли, вернитесь на свое место. | Bradley, back in your place. |
Так, займи свое место, пожалуйста | So, take your position please. |
Она уступила свое место пожилому гражданину. | She gave her seat to a senior citizen. |
Гжа Кортес Асеведо покидает свое место. | Ms. Cortés Acevedo withdrew. |
Я должен идти на свое место. | I've got to go to your place. |
Мне надо идти на свое место. | I got to go to your place. |
Он поднялся натянуто на свое место. | He rose stiffly in his seat. |
Это хорошо, этому есть свое место. | It's okay, it has it's place. |
Надо вернуть парковку на свое место. | We need to put parking back in its place. |
И займет свое место в жизни. | He'II take a respected place in society. |
Откуда мне знать, что ты выполнишь свое обещание? | How do I know you'll keep your end of the bargain? |
Тайвань заслужил свое место в сообществе наций. | Taiwan has earned its place among the community of nations. |
Но я нашла свое место в мире. | But I found my place. |
Я не буду держаться за свое место. | I won't cling to my post. |
И всегда знаю свое место. Правда, Джим? | And I know my place. |
Всему свое время и место. Ты права ... | There's a time and a place for everything. |
Я даже вижу свое прежнее место работы. | I can almost see where I worked from here. |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | How will you comprehend what Hutama is? |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | And what have you understood what the Crushing One is! |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | and what shall teach thee what is the Crusher |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | And what shall make thee know that which the Crushing Fire is? |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | And what will make you know what the crushing Fire is? |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | And what will make you realize what the Crusher is? |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | And what do you know what the Crusher is? |
Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают? | Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is! |
Европейцы вновь заняли свое полноправное место среди государств. | Europeans resumed their full place among the nations. |
Похожие Запросы : занять свое место - заработать свое место - сохранить свое место - утверждают свое место - сохранить свое место - занял свое место - заняли свое место - занял свое место - потерял свое место - находит свое место - найти свое место - найти свое место - найти свое место