Перевод "играть решающую роль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
играть - перевод : роль - перевод : играть - перевод : играть - перевод : роль - перевод : играть - перевод : роль - перевод : роль - перевод : играть решающую роль - перевод : роль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Организация Объединенных Наций призвана играть центральную и решающую роль. | The role of the United Nations is central and critical. |
В новую эпоху Совет Безопасности стал играть решающую роль. | The role of the Security Council has become critical in the new era. |
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма. | Pakistan will most likely prove critical in determining the future prevalence of terrorism. |
Поэтому дальнейшие реформы будут играть решающую роль в определении будущей эффективности китайской экономики. | So further reforms will be decisive in determining the Chinese economy s future performance. |
Организация Объединенных Наций должна играть решающую роль в защите культурных ценностей наших народов. | The United Nations should play a decisive role in protecting the cultural property of our peoples. |
Департамент общественной информации должен играть в рамках Организации важную, если не решающую, роль. | The Department of Public Information had an important, if not critical, role to play within the Organization. |
В частности, глобализация будет играть решающую роль в росте экономики, особенно для небольших стран. | In particular, globalization will become increasingly critical for economic growth, especially for small economies. |
Даже в конфликтных ситуациях традиционные образования, общины и гражданские группы могут иногда играть решающую роль. | Even in conflict situations, traditional entities, communities and civil groups can sometimes play critical roles. |
Из всего вышесказанного ясно следует, что преступная деятельность может играть решающую роль как источник финансовых средств. | It is clear from all this that criminal activities can be critical in providing funds. |
Тимор Лешти решительно поддерживает создание Комиссии по миростроительству, которая должна играть решающую роль в постконфликтных ситуациях. | Timor Leste strongly supports the creation of a Peacebuilding Commission, which will play a critical role in post conflict situations. |
Подобное сотрудничество в области информации будет играть решающую роль в деле создания всеобъемлющей сети компьютерной связи. | Such cooperation in the field of information would be a decisive step towards the establishment of a comprehensive computerized network. |
Мы согласны с тем, что в достижении этой цели решающую роль должна играть Организация африканского единства. | We recognize the crucial role to be played by the Organization of African Unity if this is to be achieved. |
Решающую роль здесь сыграют результаты обзора. | The outcome of the review will be decisive in that regard. |
Наоми сыграл решающую роль в этом. | So, Naomi was pivotal in that. |
Генеральная Ассамблея в качестве высшего демократического органа Организации Объединенных Наций должна играть в этом отношении решающую роль. | The General Assembly, as the Organization apos s supreme democratic organ, must play a decisive role in that process. |
Совет Безопасности должен и впредь играть решающую роль в усилиях по содействию миру, безопасности, правам человека и демократии. | The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. |
Спонсоры могут играть решающую роль в финансировании вашего мероприятия TEDx, но они никогда не могут влиять на программу. | Sponsors can play a crucial part in financing your TEDx event, but they may never influence the program |
Руководство колхоза играет в этом решающую роль. | On can see that the cooperative can also be a means of safeguarding assets. |
Нам известно, что в дополнение к официальной помощи в целях развития (ОПР) более решающую роль должны играть усилия национальные. | We know that, as a complement to official development assistance (ODA), national efforts must play a more decisive role. |
Интернет также сыграл решающую роль в поисках справедливости. | The Internet has also played a crucial role in her efforts to get justice. |
Европейские лидеры (прежде всего, Германия и Франция, которые будут играть решающую роль) должны действовать быстро и предлагать новые, оригинальные решения. | Europe s leaders first and foremost Germany and France, which will play the deciding role must act quickly and put through new, imaginative solutions. |
Творческий замысел, однако, состоит в том, что, когда следующее поколение пользователей подключится к Интернету, именно голос будет играть решающую роль. | The big idea, however, is that as the next billion people move to the Internet, voice would play a crucial role. |
Организации гражданского общества призваны играть решающую роль в продвижении этого имплементационного процесса вперед для того, чтобы нищета канула в Лету . | Civil society organizations have a critical role to play in driving this implementation process forward to make poverty history . |
20. Мы переживаем новый исторический этап, когда перед Советом Безопасности открылись беспрецедентные возможности, чтобы играть решающую роль в урегулировании конфликтов. | 20. We have entered a phase of history where the Security Council is operating with unprecedented opportunity to play a decisive role in the settlement of conflicts. |
Ирак, который может играть решающую роль в регионе Залива, следует считать ключевым элементом для обеспечения мира и стабильности в регионе. | Iraq, which has the potential to play a decisive role in the Gulf, should be regarded as a key to the peace and stability of the region. |
Во вторых, США единственна страна, у которой достаточно мощи, чтобы играть решающую роль будет и дальше отказываться от более глубоко вмешательства. | Second, the US the one country with the muscle to play a decisive role will continue to resist deeper involvement. Most Americans say that they want no part of Syria s pain they are weary of wars in the Middle East and want their leaders to focus on economic recovery and job creation. |
Согласно статье 8 Киотского протокола процессы рассмотрения будут играть решающую роль для оценки соблюдения его положений Сторонами, включенными в приложение I. | Under the Kyoto Protocol, the Article 8 review processes will be crucial for assessing the compliance of Annex I Parties with its provisions. |
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. | Aid and market access have rarely played a critical role. |
Решающую роль в этом отношении играет профессиональная подготовка таможенников. | In most of the countries visited, the custom's departments do not consider ODS control or other environment issues as a priority. |
Они инвестируют ресурсы туда, где это сыграет решающую роль. | They invest resources where they can make the most difference. |
Чтобы играть роль дурачков? | To play the patsies. |
С учетом этого Япония придает особое значение обменам между молодежью, которая будет играть решающую роль при вступлении международного сообщества в новую эпоху. | With that in mind, Japan attaches special importance to exchanges among young people, who will have leading roles in the international community in the new era. |
И вновь Европа может сыграть в этом деле решающую роль. | Once again, Europe s role may well prove decisive. |
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции. | Their votes could prove crucial in a tight contest. |
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности. | A healthy banking and financial sector is crucial for stability. |
Сельские женщины играют решающую роль в обеспечении продовольственной безопасности Гвинеи. | Women play a key role in Guinea's food security. |
Для определения этой стоимости решающую роль играет момент передачи собственности. | The moment of property transfer shall be decisive for the determination of this value. |
Организация Объединенных Наций обязана сыграть решающую роль в этой связи. | It is the responsibility of the United Nations to play a decisive role in this context. |
Инвесторы ЕСмогут сыграть решающую роль в предоставлении капиталовложений и технологий. | EU investors can play a key role in providing capital and technology. |
В случае таких предприятий элементарная предпринимательская, управленческая и техническая поддержка может играть решающую роль в преодолении застоя и перехода к модернизации и росту. | For these, basic entrepreneurial, managerial and technical support can make the difference between continued stagnation or being placed on a path of upgrading and growth. |
Мы признали тогда, как и признаем это сегодня, что национальные правительства и региональные экономические сообщества призваны играть решающую роль в осуществлении инициативы НЕПАД. | We recognized then, as we do today, that national Governments and regional economic communities have critical roles to play in the realization and implementation of the NEPAD initiative. |
В заключение он выражает обеспокоенность в связи с малыми бюджетными ресурсами ПРООН, которая должна играть решающую роль в осуществлении мероприятий по линии ТСРС. | Finally, given that UNDP had a crucial role to play in TCDC activities, he expressed concern at the limited budget resources available to the Programme. |
Программа макроэкономической реформы является одной из наиболее важных задач экономической реформы, при которой финансовая и экономическая помошь Европейского Сообщества будет играть решающую роль. | TheTheprogrammeprogrammeofofmacroeconomicmacroeconomicreformreformisisoneoneofofthethemostmostimportantimportanttaskstasksofof economiceconomicreform,reform,ininwhichwhichfinancialfinancialandandeconomiceconomicaidaidfromfromthetheEuropeanEuropeanCommunityCommunity willwill playplay aadecisivedecisive part.part. |
Ты только должна играть роль. | You have only to play a role. |
Кто будет играть роль принцессы? | Who will play the role of the princess? |
Похожие Запросы : Решающую роль - Решающую роль - играет решающую роль - более решающую роль - играют решающую роль - играть роль - играть роль - играть роль - играть роль - играть роль - играть роль - играть важную роль - играть определенную роль