Перевод "идут лучше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : идут - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод : лучше - перевод :
ключевые слова : Here Goes Coming Business Money Rather Best Better Feel

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дела идут лучше.
It's getting better.
Дела идут всё лучше.
Business is much better.
Дела у Исуна идут все лучше и лучше.
Ishun's business is becoming more and more prosperous
Они идут за вами! Тебе лучше поднятьсь на крышу!
Get on the roof.
Они идут посмотреть на мисс Ливви, поэтому ей лучше немедленно идти домой.
THEY'RE COMING TO SEE MISS LIVVY, SO SHE'D BETTER GO HOME AT ONCE.
Они идут, идут, дорогая.
They're coming.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Your Lord surely knows who strays from His path, and He knows those who are guided the right way.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Verily thy Lord! He is the Best Knower of him who hath strayed from His way, and He is the Best Knower of the guided ones.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Truly, your Lord knows best who has gone astray from His Path, and He is the Best Aware of those who are guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Your Lord is aware of those who stray from His path, and He is aware of those who are guided.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Surely your Lord knows best who has strayed away from His path, and He also knows well those who are guided to the Right Way.
Поистине, Господь твой лучше знает тех, Которые сошли с Его пути, И лучше знает тех, Которые идут прямой стезею.
Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who go aright.
Вы видите, в Швеции дела идут лучше, чем в Великобритании во всех слоях общества.
You see there that Sweden does better than Britain all the way across the social hierarchy.
Они сами идут. Они идут извиняться.
They're coming to apologise.
Идут!
Some one comes
Идут!
Here they come! Here they come!
Идут!
They're coming!
Идут!
Here they come
Идут!
They're here.
Идут.
And they're coming this way.
Идут.
Here come.
Пока я не приехал в Токио, я был уверен, что дела у сына идут лучше.
However, until I came up to Tokyo, I was under the impression that my son was doing better.
То идут на прием, то не идут...
First they're going out, then they're not.
Это значит, что оба мозга лучше синхронизированы в плане одновременной активности, и стрелки идут слева направо.
That means that the brains are synced up more closely in terms of simultaneous activity, and the arrows flow clearly from left to right.
Не закрывай, там сейчас ещё прийдут. Идут, идут.
Don't close it, they're coming.
Идут годы.
Years roll by.
Они идут.
They are going.
Они идут.
They're coming.
Все идут.
Everyone's going.
Все идут.
Everyone is going.
Они идут.
And they're coming in.
Они идут.
They're going.
Они идут!
They are coming.
Янки идут!
The Yankees are coming!
Они идут!
They're coming!
Все идут.
Everybody's coming.
Они идут.
Damn, here they come.
Пусть идут.
Let him go.
Они идут.
They're coming now.
Дела идут?
Doing pretty well?
Дела идут?
Not great.
Они идут?
Are they coming?
Уже идут.
Here they come!
Идут, сержант.
Here they are, Sarge.

 

Похожие Запросы : идут спальные - идут по - идут сюда - идут хорошо - все идут - идут все - они идут - они идут - идут плохо - дела идут - идут по - пусть идут - вещи идут