Перевод "иметь место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иметь - перевод : иметь - перевод : место - перевод : место - перевод : иметь - перевод : место - перевод : иметь место - перевод : иметь - перевод : иметь место - перевод : иметь место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неудачи, конечно, могут иметь место. | Failures will result, surely. |
Не должен был иметь место. | Might not ever have happened. |
Продолжают также иметь место случаи изнасилований. | Rape also continues. |
И это должно иметь место сейчас. | This must happen now. |
Они признали, что имели место и продолжают иметь место нарушения прав человека. | They acknowledged that human rights violations have taken place and continue to occur. |
Может быть, это будет иметь место еще раз. | Maybe that will be the case again. |
Я хочу иметь место в обществе, чтобы расти. | I want to have a place to grow . |
Конечно, коррективы в нашей политике будут иметь место. | Of course, there will be corrections to our policy. |
И иногда, связь может иметь место по электронной почте. | And sometimes, communication can take place via e mail. |
Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма. | To make things worse, there may be a change in basic bodily functions. |
При электроактивации боеприпасов могут иметь место и дополнительные режимы отказов. | There may be additional failure modes if the ammunition is electrically initiated. |
Вооруженные конфликты, локальные войны, агрессия и интервенция продолжают иметь место. | Armed conflicts, local wars, aggression and intervention continue to take place. |
Вы всегда будете иметь особое место в моем математическом сердце. | You'll always have a special place in my mathematical heart. |
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях. | This upward ascension can happen even in the face of extreme physical challenges. |
не могут иметь место одновременно. Можно перейти от любви к ненависти | You could go from love to hate. |
Сокращение расходов такого же масштаба будет иметь место в последующие годы. | Cost reductions of a similar magnitude would occur in subsequent years. |
Здесь также будут иметь место методологические расхождения и пробелы в данных. | There will be methodological differences and data gaps. |
Высокий уровень смертности, конечно, будет иметь место при отказе от лечения старости, в пользу возможности иметь много детей. | A high death rate will, of course, arise from simply rejecting these therapies, in favor of carrying on having a lot of kids. |
Хочется надеяться, что в ближайшее время первый подобный семинар будет иметь место. | We hope that in the near future the first seminar of this kind will take place. |
Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться. | Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly. |
Некоторые предсказывают, что это перемещение будет иметь место во второй половине этого столетия. | Some predict that this migration will take place as soon as the second half of this century. |
обеспечение присутствия государства во всех районах, в которых могут иметь место проявления терроризма. | To establish a state presence in all zones affected by terrorism. |
Продолжают иметь место разногласия между государствами участниками по вопросам, имеющим особо важное значение. | Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance. |
Хотя, создание ее тщательно планировалось, было очевидным, что некоторые изменения будут иметь место. | Although the creation had been thoroughly planned, it was obvious that changes would take place. |
Финальный матч решающих встреч должен был иметь место в городе Ханья, 26 06 1968. | The final match of the play offs was to take place in the city of Chania, on 26 June 1968. |
Право признает, что в ходе военных операций могут иметь место смерти, ранения и разрушения. | The law recognizes that there may be death, injury, and destruction during military operations. |
Она хотела бы иметь возможность информировать Подкомиссию о достигнутом прогрессе, если таковой имел место. | She would have liked to have been able to provide the Sub Commission with information on the progress achieved, if any, in this area. |
Отступления от камбоджийских законов, касающихся ареста, содержания под стражей и суда, продолжают иметь место. | Derogations from Cambodian laws relating to arrest, detention and trial continue to occur. |
Закон о земле не был принят, и произвольные и насильственные выселения продолжают иметь место. | A law on land has not been adopted and arbitrary and forced evictions continue to occur. |
Затем второй случай выпадения орла может иметь место при 1 из 4 оставшихся подбрасываний. | Then the second head spot can be taken by 1 of the 4 left remaining flips. |
А третий случай выпадения орла может иметь место при 1 из 3 оставшихся подбрасываний. | And then the third head spot could be taken by 1 of the 3 remaining flips. |
Их необходимо представить как ситуации или события, которые, на ваш взгляд, могут иметь место. | e.g. That accreditation of the new curriculum might not be granted by the nation al authorities. |
Случаи пыток могут иметь место как в мирное время, так и в период вооруженных конфликтов. | Acts of torture may occur in both times of peace and during armed conflicts. |
Таким образом, будет иметь место определенное сочетание деятельности по разработке и текущей работы по осуществлению. | There will hence be a combination of developmental work and ongoing implementation. Adequate funding for both is essential. |
6. Серьезные задержки продолжали иметь место и в осуществлении ряда других ключевых аспектов Мирных соглашений. | 6. Several other key aspects of the Peace Accords continued to suffer serious delays. |
48. Вопиющие нарушения прав человека, включая суммарные и произвольные казни, продолжают иметь место в Ираке. | 48. Flagrant violations of human rights, including summary and arbitrary executions, continued to occur in Iraq. |
Наибольшую обеспокоенность вызывают позорные quot этнические чистки quot , которые продолжают иметь место в северной Боснии. | The most disturbing manifestation had been the infamous quot ethnic cleansing quot which continued to be applied in northern Bosnia. |
Он не предусматривался как проект, реализуемый для сокращения расходов, но экономия средств будет иметь место. | It was not intended as a cost reduction project, but there will be savings. |
Обучение разума основано на идее, что два противоположных состояния его не могут иметь место одновременно. | Mind training is based on the idea that two opposite mental factors cannot happen at the same time. |
Такая подготовка должна иметь место с начала взаимоотношений с другой компа нией до момента возникновения спора. | This preparation must take place as a company begins its relationship with another com pany, before any dispute has arisen. |
Сейчас нельзя говорить об полном отсутствии Интернета в Кашмире, но такая ситуация вполне может иметь место. | The internet is not completely absent in Kashmir right now, but it might as well be. |
Тут должны иметь место и другие мотивы, позволяющие считать, что заинтересованное лицо подвергалось бы опасности персонально. | Similarly, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person cannot be considered to be in danger of being subjected to torture in his or her specific circumstances. |
Развитие не может иметь место без демократизации, и Индонезия всегда стремилась к всестороннему развитию человеческой личности. | There could be no development without democracy, and Indonesia had always targeted the development of the full human being. |
Эти объекты и зоны чрезвычайно важны для обнаружения любых операций по переработке, которые могли иметь место. | These locations and areas are critically important to the detection of any reprocessing that might have taken place. |
Грубые нарушения прав человека продолжают иметь место в столь отдаленных точках, как Гаити и Восточный Тимор. | Gross violations of human rights have continued in places as far apart as Haiti and East Timor. |
Похожие Запросы : может иметь место - иметь место для - иметь место только - иметь место ранее - может иметь место - будет иметь место - должно иметь место - может иметь место - может иметь место - иметь место с