Перевод "их собственный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : их собственный - перевод : собственный - перевод : собственный - перевод : их собственный - перевод :
ключевые слова : Those These Their Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы игнорируем их только на свой собственный риск.
We ignore them only at our peril.
Собственный
Native
И они находят то, что правильно, их собственный путь.
And they find out what is right their own way, their own selves.
Во первых, им нужно, чтобы их собственный народ поддержал их в мирном процессе.
First, they need their own people to join them in the peace process.
Собственный размер
Own size
Собственный размер
Own size
Указать собственный...
Custom...
Собственный сертификат
This is my certificate
Собственный дом!
A growing family.
Собственный имидж.
Self image. Character.
Собственный выход
Private Entrance!
Мой собственный.
It's all mine own.
Они показали время 3 33.76, что составило их собственный мировой рекорд.
Their time was 3 33.76 just outside their own world record.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Вырасти свой собственный
Grow Your Own
Собственный звуковой сигнал
Use customized bell
Записал собственный диск.
He makes his own CDs.
Это собственный экскурсовод.
It's being your own personal tour guide.
был ваш собственный?
you stored one that you owned?
Собственный ночной клуб!
Own a nightclub!
Его собственный врач?
His own doctor? Yes.
Мой собственный отец!
My own father!
а собственный царь .
but your own czar...
Например, она предполагает, что террористы и их сторонники не понимают свой собственный гнев.
For instance, it assumes that terrorists and their supporters do not understand their own anger.
Муравьи могут поднимать предметы, тяжесть которых в 50 раз превышает их собственный вес.
Ants can lift things that are more than 50 times their own weight.
Научные группы часто пишут свой собственный код для взаимодействия с их FITS данными.
Scientific teams frequently write their own code to interact with their FITS data, using the tools available in their language of choice.
Отдельные страны, исходя их своего национального шовинизма и эгоизма, выбрали свой собственный путь.
The individual countries, out of national chauvinism and egoism, chose to make their own way.
Опасность кроется в чрезмерной защите инвесторов и потребителей от последствий их собственный решений.
This is one party that just has to turn out right... Well, the purpose of a party is to have fun together and a successful party needs planning and skill... Greenspan argued that the Fed should never remove the punch bowl but rather keep refilling it when the party started to peter out.
Он поджёг собственный дом.
He set fire to his own house.
Он описал собственный опыт.
He described his own experience.
Это мой собственный велосипед.
This is my own bike.
Он открыл собственный ресторан.
He opened his own restaurant.
У меня собственный дом.
I have my own house.
Том побил собственный рекорд.
Tom broke his own record.
У него собственный бизнес.
He has his own business.
У неё собственный бизнес.
She has her own business.
Всегда подсвечивать собственный ник
Always highlight own current nick
Это наш собственный прудик.
It's our own pond.
Это ваш собственный бизнес.
It's your own business.
Это мой собственный капитал.
This is my equity.
Мой собственный способ биомимикрии.
This was my little bit of bio mimicry.
Это мой собственный капитал.
I use 100 gold pieces.
Это ее собственный выбор.
It's her own choice.
Собственный народ его враг.
His own people are his enemies.
Наблюдение или собственный опыт?
Do you speak from experience? Or from observation?

 

Похожие Запросы : их собственный темп - их собственный опыт - их собственный вид - их собственный дом - их собственный пар - их собственный народ - их собственный счет - их собственный риск - собственный капитал - собственный риск - собственный вес