Перевод "как было видно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Shows Sign Seen Show After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Было видно, как из окна валит дым.
Smoke could be seen pouring out of the window.
Давайте поправим все пузыри как надо чтоб было видно.
Let's fix all bubbles in proper positions to get better view.
Тому было видно Мэри.
Tom could see Mary.
Никого не было видно.
No one was seen.
Чтобы вас было видно.
I want to see you.
Как здесь видно...
So what you see here
Как видно, есть!
Evidently, something is.
Не было видно ни души.
There wasn't a soul in sight.
Отражения было видно в лужах.
Reflections could be seen in the puddles.
Не было видно ни звездочки.
Not a star was to be seen.
Мне ничего не было видно.
I couldn't see a thing.
Тома нигде не было видно.
Tom was nowhere in sight.
Её нигде не было видно.
She was nowhere in sight.
Тому ничего не было видно.
Tom could say nothing.
Тому никого не было видно.
Tom could see nobody.
Зарево пожара было видно издалека.
You could see the glow of the fire for miles.
Было видно, что Том плакал.
I could tell that Tom had been crying.
Тому ничего не было видно.
Tom could see nothing.
Тому ничего не было видно.
Tom couldn't see anything.
Тому не было видно Мэри.
Tom couldn't see Mary.
Чтобы их лучше было видно.
To get better look.
Другим цветом, чтобы было видно.
I can't really show blue on blue, but you know, just try to see they kind of go there.
Насколько мне было видно, всё было покрыто снегом.
As far as I could see, everything was covered with snow.
Это видно было по тому, как он мешался и конфузился, читая протокол.
That was plain from the confused and embarrassed manner in which he read the report.
Множество звезд было видно в небе.
Numerous stars were visible in the sky.
Не было видно ничего, кроме воды.
Nothing was to be seen but water.
Никого не было видно на улице.
No one was to be seen on the street.
Том не видно было лица Мэри.
Tom couldn't see Mary's face.
Мне было видно, что он обиделся.
I could tell he was hurt.
Вас не было видно какоето время.
I haven't seen you in some time now.
Как видно на карте,
As you can see on this map,
Видно, как он печатает.
And this actually shows that printing.
Это видно было по улыбке его глаз и по тому, как он сказал
That was evident from the smile in his eyes and the tone in which he said
С улицы этого не было видно, так как весь дом был окружён буками.
You couldn't see it from the street, because the home was surrounded by beech trees.
Я немного почистил список, чтобы было видно.
And I cleaned up the list a little bit so you can see.
На улице не было видно ни души.
Not a soul was to be seen in the street.
На небе не было видно ни звезды.
Not a single star could be seen in the sky.
Да другую лошадь даже не было видно.
That other horse wasn't even in it.
Ладно, посажу вас так, чтобы было видно.
I'll give you a nice table for the floor show.
Как видно из дела Г.К.
As demonstrated by the case of G.K. v.
Показывать луну как видно из
Show moon as seen in
Вот, видно как он распространяется.
Now you can see it start.
И небо было таким ясным. Было видно так много звёзд.
And the sky was so clear you could see so many stars.
На небе не было видно ни одной звезды.
Not a star was to be seen in the sky.
Я поднял сына повыше, чтобы ему было видно.
I lifted my son so that he could see it.

 

Похожие Запросы : было видно - как видно - Как видно - как видно - как видно - как видно - как видно - не было видно - не было видно - как видно сегодня - как видно из - продается как видно - как видно из - Как видно из