Перевод "не было видно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : видно - перевод : видно - перевод : было - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Shows Sign Seen Show Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никого не было видно.
No one was seen.
Не было видно ни души.
There wasn't a soul in sight.
Не было видно ни звездочки.
Not a star was to be seen.
Мне ничего не было видно.
I couldn't see a thing.
Тома нигде не было видно.
Tom was nowhere in sight.
Её нигде не было видно.
She was nowhere in sight.
Тому ничего не было видно.
Tom could say nothing.
Тому никого не было видно.
Tom could see nobody.
Тому ничего не было видно.
Tom could see nothing.
Тому ничего не было видно.
Tom couldn't see anything.
Тому не было видно Мэри.
Tom couldn't see Mary.
Не было видно ничего, кроме воды.
Nothing was to be seen but water.
Никого не было видно на улице.
No one was to be seen on the street.
Том не видно было лица Мэри.
Tom couldn't see Mary's face.
Вас не было видно какоето время.
I haven't seen you in some time now.
На улице не было видно ни души.
Not a soul was to be seen in the street.
На небе не было видно ни звезды.
Not a single star could be seen in the sky.
Да другую лошадь даже не было видно.
That other horse wasn't even in it.
Тому было видно Мэри.
Tom could see Mary.
Чтобы вас было видно.
I want to see you.
На небе не было видно ни одной звезды.
Not a star was to be seen in the sky.
Ни единой души не было видно в деревне.
Not a soul was to be seen in the village.
Из за густого тумана ничего не было видно.
Because of the dense fog, nothing could be seen.
Из за снега мне ничего не было видно.
Because of the snow, I couldn't see anything.
Той ночью не было видно ни одной звезды.
No star was seen that night.
Сквозь повязку ничего не было видно, так? КТ
No way to see through it?
Заедешь за дом, чтобы тебя не было видно.
Drive out of sight of the house.
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen and his bones that were not seen stick out.
Нельзя, чтобы из за леса не было видно деревьев.
We must not lose sight of the wood for the trees.
В ту ночь не было видно ни единой звезды.
Not a star was to be seen that night.
Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
Из за густого тумана совсем ничего не было видно.
Because of the dense fog, nothing could be seen.
Если окрасить все, то ничего не было бы видно.
If everything had been labeled, nothing would have been visible.
Именно тогда наблюдалось, что голова его не было видно.
It was then ob served that his head was invisible.
Да, для зрителей, чтобы не было видно ее внутренностей.
It'd only for the dpectatord... do they won't dee the horded' indided.
Что ты делал сегодня, что тебя не было видно?
Where were you today ?
Отражения было видно в лужах.
Reflections could be seen in the puddles.
Зарево пожара было видно издалека.
You could see the glow of the fire for miles.
Было видно, что Том плакал.
I could tell that Tom had been crying.
Чтобы их лучше было видно.
To get better look.
Другим цветом, чтобы было видно.
I can't really show blue on blue, but you know, just try to see they kind of go there.
Насколько мне было видно, всё было покрыто снегом.
As far as I could see, everything was covered with snow.
Было видно, что они не ели на протяжении нескольких дней.
It was evident that they had not eaten in days.
Не видно.
Are you sure he jumped? I cannot wait here any longer!

 

Похожие Запросы : было видно - не видно - не видно - не видно - как было видно - не ясно видно - не сразу видно - не видно больше - не видно из - не было - не было