Перевод "как им заблагорассудится" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Pleases Wherever Whenever Likes Tell Told Give Their After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Делают всё что им заблагорассудится.
Do anything they want.
Делает все, как заблагорассудится!
Doing as he pleases!
Вы решайте, как вам заблагорассудится.
You fellas can handle this thing any way you want.
Тогда он в наших руках тогда мы можем вертеть им, как нам заблагорассудится.
Only then do we have a man in our hands, at our feet or wherever else we want him at that particular moment.
Том может поступать, как ему заблагорассудится.
Tom may do as he likes.
Я могу поступать, как мне заблагорассудится.
So go ahead and tell her!
Я буду поступать, как мне заблагорассудится!
Even after you see where your arrogance got you?
Это означало, что правительства больше не могут обращаться со своими гражданами, как им заблагорассудится.
In other words, governments could no longer treat their citizens however they wanted.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
And whosoever God disgraces will have none to raise him up in honour. God does verily as He will.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
(Command of Prostration 6)
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
And whomsoever Allah despiseth, none can honour verily Allah doth whatsoever He willeth.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
Verily! Allah does what He wills.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
Whomever God shames, there is none to honor him. God does whatever He wills.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
Allah does whatever He wills.
Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
Lo! Allah doeth what He will.
Используя эту машину, они могут делать все, что им заблагорассудится.
They can do whatever they want using that car.
Не оправдывайтесь. Вы вольны поступать как вам заблагорассудится.
No need to be sorry, you're free to do and go where you wish.
В 2002 году Кларк заявил Сегодня США бомбят Ирак, когда им только заблагорассудится.
The Chief Judge Raouf Abdul Rahman shouted at Clark, No, you are the mockery... get him out.
Солдаты разрешали поселенцам делать все, что им заблагорассудится, а верующих не пускали в мечеть.
The soldiers let the settlers do what they wanted and prevented the worshippers from going into the mosque.
Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
Then He spreads them in the sky as He wills. And He breaks them apart.
И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
And they can start producing from the trees as many as they like.
Ты можешь пойти, куда тебе заблагорассудится.
You may go wherever you like.
Того, кого унизит Аллах, никто не возвысит. Воистину, Аллах поступает так, как Ему заблагорассудится.
And many merit the chastisement and whom God abases, there is none to honour him. God does whatsoever He will.
Теперь, будучи один в лифте , маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится.
Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.
В каждом из этих случаев мы пытаемся сбалансировать личную выгоду и свободу людей поступать, как им заблагорассудится, и риск для общества и каждого из нас.
In each, we attempt to balance personal benefits and individuals freedom to do as they please against the risks generated for society and themselves.
В сообщениях говорится, что заболоченные районы патрулируются военными, которые осуществляют аресты гражданских лиц, где и когда им это заблагорассудится.
Military patrols are said to move in and out of the marsh areas effecting arrests of civilians when and as they feel inclined.
Помешанная дочка глупого старика, покупающего ей все, что заблагорассудится.
Titlecrazy, with a fatheaded old father to buy her in and out.
В ответ банкиры были склонны возражать, что любое вмешательство в их деятельность является бессовестным посягательством на их неотъемлемое право тратить деньги акционеров и вкладчиков так, как им заблагорассудится.
In response, bankers have tended to argue that any interference in their business would be an unconscionable assault on their inalienable human right to lose shareholders and depositors money in whatever way they please.
Потому что он может полностью насладиться перец, когда ему заблагорассудится!
For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases!'
Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится.
That doesn't give you license to do as you please.
А я считаю, она достаточно взрослая и может читать, что ей заблагорассудится.
She's old enough in my opinion to read anything.
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
It is God who sends the breezes that raise clouds, then spreads them over the sky as He please, fold on fold, then you see the drops of rain issue from between them.
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
Allah is He Who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as He will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
Allah is He Who sends the winds, so they raise clouds, and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments, until you see rain drops come forth from their midst!
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
Allah sends the winds that stir up clouds and then He spreads them in the sky as He pleases and splits them into different fragments, whereafter you see drops of rain pouring down from them.
Это Аллах нагоняет ветры, а они гонят тучи. Он простирает их по небу, как Ему заблагорассудится, и разрывает в клочья.
Allah is He Who sendeth the winds so that they raise clouds, and spreadeth them along the sky as pleaseth Him, and causeth them to break and thou seest the rain downpouring from within them.
У них есть надежда это сработает снова, и они смогут делать то, что им заблагорассудится, не считаясь с рисками налогоплательщиков и экономики в целом.
Their lobbying efforts worked well, first to deregulate, and then to have taxpayers pay for the cleanup. Their hope is that it will work once again to keep them free to do as they please, regardless of the risks for taxpayers and the economy.
Или, конечно, предпочтительнее использовать левую ногу, потому что тогда вы можете топать и носком, и пяткой, и вообще, как вам заблагорассудится.
Or, even more preferably, just use your left foot, cause then you can tap with your toe, or your heel, or however you like.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
He adds what He pleases to His creation. He has certainly power over everything.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
He addeth in creation what soever He listeth Verily Allah is over everything Potent.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
He increases in creation what He wills. Verily, Allah is Able to do all things.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
He adds to creation as He wills. God is Able to do all things.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
He adds to His creation whatever He pleases. Verily Allah has power over everything.
Он приумножает в творении, что Ему заблагорассудится, ибо Аллах властен над всем сущим.
Lo! Allah is Able to do all things.
Неоконсервативные учёные мужи сделали вывод о том, что Соединённые Штаты настолько могучи, что могут делать, что им заблагорассудится, а другим остаётся только следовать за ними.
A decade ago, the conventional wisdom was that the world was a uni polar American hegemony. Neo conservative pundits drew the conclusion that the United States was so powerful that it could do whatever it wanted, and that others had no choice but to follow.

 

Похожие Запросы : как нам заблагорассудится - как им нравится - им - дать им - позволь им - помочь им - им нужно - им следует - им может - позвони им - им лагер - им оригинал - Дать им - уплачиваться им