Перевод "как люди тикать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : люди - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before People These There Those Ticking Tick Stops Sovkhoz Memo

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Скорее ему придётся тикать.
Rather he'll have to.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать.
The sociological time bomb may simply continue ticking.
Не сегоднязавтра так придётся тикать, куда глаза глядят.
Any day now we'll have to flee in random directions.
Если есть ущерб, положил ее в законопроекте , и он продолжал тикать список тетрадь перед ним.
If there's damage done, put it down in the bill, and he went on ticking a list in the exercise book before him.
Как люди?
How are the men?
Проблема этой разработки сегодня куда можно поместить подобные, возможно, монументальные часы, чтобы они могли тикать, оберегая время сотню столетий?
So the design problem for today is going to be, how do you house an eventual monumental clock like this so it can really tick, save time beautifully for 100 centuries?
Как отреагировали люди?
And how did people respond?
Люди, как Итан.
Men like Ethan.
Как приличные люди.
Nice people do, you know.
Так как люди.
If people do.
Как удивятся люди.
How the people will marvel.
Долго как люди?
As long as people?
Как актеры и как люди.
Both as artists and as humans.
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
It's people back home, people that support their work, people like these.
Поступайте как взрослые люди.
Act like adults.
Как люди это делают?
How do people do that?
Как люди их делали?
How did they make them?
Как, впрочем, и люди.
But so do people.
Такие люди, как вы.
People like you.
Люди дохли как мухи.
I've seen my people die like flies.
А как ваши люди?
And how are your folks?
Как все нормальные люди.
Doesn't everybody?
Как вообще люди умирают?
How does one die?
Люди мрут как мухи.
People die like flies.
Как и люди снаружи.
Like the people outside.
Не везет , как люди, эти люди благодати, а не просто?
Has no luck how people, these people grace, not easy?
В такое место, где люди живут, как должны жить люди.
To someplace where people live like human beings.
Такие люди, как ты, нужны.
'And that is not all men like you are wanted.'
Как люди Протестирам ( Я протестую ).
Like the people of Протестирам (I protest).
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Как люди могут это делать?
How can people do that?
Как люди об этом узнали?
How did people find out about it?
Как люди могут так поступать?
How can people do things like this?
О как несчастны сии люди!
Alas for men!
О как несчастны сии люди!
Ah, woe for those servants!
О как несчастны сии люди!
Alas for mankind!
О как несчастны сии люди!
Alas for the servants.
О как несчастны сии люди!
Alas for My servants!
О как несчастны сии люди!
Ah, the anguish for the bondmen!
Как люди делали это раньше?
How did people do this before?
Как люди будут этим пользоваться?
How are people actually going to use this?
Как эти люди себя держат?
How are these people standing?
Я вижу, как люди разбегаются,
I feel the crowd receding
Люди как с ума посходили.
People were going crazy.
Абсолютно не так, как люди.
This is the opposite this is how we make things.

 

Похожие Запросы : как они тикать - как люди - как люди - как люди - как люди - как люди работают - люди, как ее - люди, как вы - люди, такие как - как люди чувствуют - как люди думают - люди, как мы - люди, как вы - люди, как правило,