Перевод "как обсуждалось в прошлом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хотя большинство из них уже обсуждалось в прошлом году, они заслуживают дополнительного рассмотрения ввиду новых изменений. | While most were discussed last year as well, they merit consideration this year due to new developments. |
Все обсуждалось в открытую. | Things were brought out in the open. |
Это обсуждалось. | That was under discussion. |
Что обсуждалось? | What was discussed? |
Это уже обсуждалось. | That's already been discussed. |
Это не обсуждалось. | That wasn't discussed. |
Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды. | As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. |
quot Предложение, упомянутое в предыдущем пункте, широко обсуждалось. | quot The proposal mentioned in the preceding paragraph was extensively discussed. |
Это предложение Специальным комитетом не обсуждалось. | The proposal was not discussed by the Ad Hoc Committee. |
Даже качество образования широко не обсуждалось. | Even the quality of education was not extensively debated. |
Обратно, как в прошлом году. | Retroactive as of last year. |
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой. | But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. |
59. Неоднократно обсуждалось содержание данного корпуса норм. | 59. The content of this body of law has been discussed on many occasions. |
Это было как в прошлом году? | Was it like last year? |
Как он справедливо отмечал в прошлом | As he has rightly pointed out in the past |
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось. | No other matters were raised or considered. |
Как ты встретил Рождество в прошлом году? | How did you celebrate Christmas last year? |
Как это всегда выражало себя в прошлом. | How has it always shown itself in the past? |
Это было широко освещено в российских СМИ и живо обсуждалось в многочисленных блогах. | It was widely covered by the Russian mainstream media and discussed on the countless blogs. |
В числе конкретных предложений о техническом содействии обсуждалось поощрение коммерческих связей в Уганде. | Concrete technical assistance proposals included the promotion of business linkages in Uganda. |
После появления описания этих остатков оно обсуждалось в немецкоязычном журнале Paläontologische Zeitschrift . | Upon their description in 1922, they were the subject of a debate in the German language journal Paläontologische Zeitschrift . |
призрак уважение более 1300 лет, как в прошлом | a ghost respect more than 1,300 years as last |
В прошлом уроке мы разобрали, как определять гипотенузу. | Well, here's the right angle, so the side opposite the right angle is the hypotenuse. |
В прошлом он, как мне кажется, жил в Испании. | In the past, he lived, as it seems to me, in Spain. |
Russian Page 5. Предложение о внесении поправок в Статут КМГС также обсуждалось в ККАВ. | 5. A proposal to amend the Statute of ICSC was also discussed in CCAQ. |
В прошлом году я посмотрел как минимум 50 фильмов. | Last year, I saw at least fifty films. |
Как неоднократно случалось в прошлом, международное сообщество проявило отзывчивость. | The response was as compassionate as it has always been. |
Как мы знаем, в недавнем прошлом, плазма posseses антивещества. | As we know in the recent past, the Plasma posseses Antimatter. |
Как в прошлом, проект резолюции, в основном, носит процедурный характер. | As in the past, the draft resolution is essentially procedural in nature. |
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений как на национальном, так и региональном уровнях. | In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level. |
Как обсуждалось выше, Общий фонд определил ряд возможных путей организации сотрудничества с фондом диверсификации сырьевого производства африканских стран. | As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa apos s commodities. |
Во первых, обсуждалось присутствие Организации Объединенных Наций, которое в настоящее время поставлено под сомнение. | The first was the presence of the United Nations, which is now in question. |
Как и в прошлом, наибольшую занятость даёт сфера сельского хозяйства. | Like in the past, the biggest sector of employment is agriculture. |
И в прошлом люди говорили о воде, как об элементе. | And in history, people have referred to water as an element. |
Это будет так же, как мы видели в прошлом видео. | It'll be just like what we saw in the last video. |
Это как Салли Джексон запала на морпеха в прошлом году. | That's how Sally Jackson hooked a Marine last year. |
Пит говорит, все представляют себя в прошлом, одеваясь, как раньше. | Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days. |
О его прошлом я знал так же мало, как и о прошлом своего родителя. | I knew as little about his past as I did about my parents'. |
Как назывался отель, в котором ты остановился в Бостоне в прошлом году? | What was the name of the hotel where you stayed in Boston last year? |
Не так много можно сказать того, что ещё не обсуждалось в СМИ и социальных медиа. | There is not much to say that has not already being debated at length in the media and on social media. |
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье. | The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. |
инцидентность употребления психотропных веществ (в прошлом году, в прошлом месяце) | Abuse and the World Health Organization (WHO), and is comprised of 17 indicators in four areas healthcare, crime, labour productivity, and other costs. |
Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то. | I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that. |
Переход на летнее время отсутствует, хотя его введение ранее обсуждалось несколько раз. | There is no daylight saving time, though its introduction has been debated several times. |
Это приложение не обсуждалось и не согласовывалось и соответственно не имеет статуса. | This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. |
Похожие Запросы : как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось в ходе - как в прошлом году - так как в прошлом - в прошлом - в прошлом - в прошлом - но, как обсуждалось - сделано, как обсуждалось - как уже обсуждалось - как обсуждалось выше