Перевод "как обсуждалось в ходе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все обсуждалось в открытую.
Things were brought out in the open.
Это обсуждалось.
That was under discussion.
Что обсуждалось?
What was discussed?
Это уже обсуждалось.
That's already been discussed.
Это не обсуждалось.
That wasn't discussed.
Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды.
As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways.
quot Предложение, упомянутое в предыдущем пункте, широко обсуждалось.
quot The proposal mentioned in the preceding paragraph was extensively discussed.
Это предложение Специальным комитетом не обсуждалось.
The proposal was not discussed by the Ad Hoc Committee.
Даже качество образования широко не обсуждалось.
Even the quality of education was not extensively debated.
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem.
59. Неоднократно обсуждалось содержание данного корпуса норм.
59. The content of this body of law has been discussed on many occasions.
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось.
No other matters were raised or considered.
Это было широко освещено в российских СМИ и живо обсуждалось в многочисленных блогах.
It was widely covered by the Russian mainstream media and discussed on the countless blogs.
В числе конкретных предложений о техническом содействии обсуждалось поощрение коммерческих связей в Уганде.
Concrete technical assistance proposals included the promotion of business linkages in Uganda.
После появления описания этих остатков оно обсуждалось в немецкоязычном журнале Paläontologische Zeitschrift .
Upon their description in 1922, they were the subject of a debate in the German language journal Paläontologische Zeitschrift .
Russian Page 5. Предложение о внесении поправок в Статут КМГС также обсуждалось в ККАВ.
5. A proposal to amend the Statute of ICSC was also discussed in CCAQ.
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений как на национальном, так и региональном уровнях.
In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level.
Как обсуждалось выше, Общий фонд определил ряд возможных путей организации сотрудничества с фондом диверсификации сырьевого производства африканских стран.
As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa apos s commodities.
Во первых, обсуждалось присутствие Организации Объединенных Наций, которое в настоящее время поставлено под сомнение.
The first was the presence of the United Nations, which is now in question.
Не так много можно сказать того, что ещё не обсуждалось в СМИ и социальных медиа.
There is not much to say that has not already being debated at length in the media and on social media.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то.
I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that.
Переход на летнее время отсутствует, хотя его введение ранее обсуждалось несколько раз.
There is no daylight saving time, though its introduction has been debated several times.
Это приложение не обсуждалось и не согласовывалось и соответственно не имеет статуса.
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status.
В этой связи обсуждалось исследование по сравнительному анализу особенностей процесса приспособления в Китае, Таиланде, Малайзии и Филиппинах.
A comparative study of the national adjustment process of China, Thailand, Malaysia and the Philippines was addressed in this regard.
Последний момент подтверждает целесообразность индивидуального уведомления, по мере возможности, о включении в Перечень Организации Объединенных Наций, как это обсуждалось выше (см. пункты 53 60).
This latter point demonstrates a reason in support of individual notification, where possible, of a United Nations listing, as discussed in paragraphs 53 60 above.
Хотя большинство из них уже обсуждалось в прошлом году, они заслуживают дополнительного рассмотрения ввиду новых изменений.
While most were discussed last year as well, they merit consideration this year due to new developments.
Данное дополнение попало и в проект доклада о семинаре текущего года, хотя оно и не обсуждалось.
That amendment had found its way into the draft report for the current year's Seminar, although the issue had not been discussed.
25. На Молодежном форуме 1991 года обсуждалось несколько проектов по расширению вклада молодежи в развитие общества.
25. The 1991 Youth Forum discussed several projects to increase the involvement of youth in national development activities.
Как был уведомлен Секретариат в ходе консультаций с экспертами.
As the secretariat was advised during consultations with experts.
Как это обсуждалось с Вашими сотрудниками, сам Комитет по независимому расследованию, учитывая его ограниченную функцию, связанную с последующей деятельностью, будет официально распущен в конце декабря.
As discussed with your office, given its limited follow up function, the Committee itself would formally disband at the end of December.
Но главное, что обсуждалось, это дополнительная премия в 8 миллионов евро, которую он потребовал после того, как в конце своего срока пребывания в должности совершил успешную финансовую операцию.
But the focus of debate was a 8 million exceptional bonus that he requested after successfully executing a financial operation at the end of his tenure.
Члены группы уже появлялись на публике в похожих костюмах, созданных дизайнером AKB48 Кимикой Онай , в прайм таймовой телепрограмме, на которой обсуждалось не что иное, как история нацизма .
Members of the idol group have appeared in the past in similar uniforms created by noted AK48 costume designer Onai Kimika on a prime time program that actually talked about the history of Nazism
Как обсуждалось выше, в этой области наилучший подход для малых островных развивающихся государств заключался бы в поиске жизнеспособных решений частично на национальном и частично на региональном уровнях.
In this area, as discussed above, the best approach for SIDS would be to find viable solutions partly at the national level and partly at the regional level.
Как было отмечено делегацией Австрии в ходе прений в Шестом комитете
As was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee
Как заявил в ходе общих прений в этом органе президент Клинтон,
As President Clinton stated before this body during the general debate
Представитель Индонезии зачитал последнее предложение Движения неприсоединения, которое обсуждалось на наших последних неофициальных консультациях.
The representative of Indonesia has read out the latest NAM proposal, which was discussed at our last informal consultations.
Как сообщается, экстремистский вебсайт был обнаружен в ходе мониторинга Интернета .
The 'extremist' website was found 'during the monitoring of the Internet,' the report says.
В ходе исследования были опрошены как женщины, так и мужчины.
Both women and men were interviewed.
Однако, как Буркина Фасо заявляла в ходе сорок седьмой сессии
However, as Burkina Faso said during the forty seventh session,
Как сообщалось, в ходе контрнаступления вертолеты правительственных сил бомбили Пайлин.
In the counter attack, Pailin was reportedly bombed by government helicopters.
Комитет отмечает, что учреждение Объединенной миссионской аналитической секции обсуждалось в течение 2004 года в конкретном плане применительно к МООНДРК.
The Committee notes that the establishment of a joint mission analysis cell was discussed during 2004, specifically for MONUC.
Как заявил министр моей страны в своем выступлении в ходе общих прений,
As my Minister stated in the general debate
Как представляется, точность информации, представляемой в ходе неофициальных консультаций, может варьироваться.
The accuracy of the information provided in informal consultations seemed to vary.
Прошу представителей, как обычно, проявить готовность к сотрудничеству в ходе выборов.
I should like to seek the usual cooperation of representatives during the time of the conduct of the election.

 

Похожие Запросы : как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось в прошлом - но, как обсуждалось - сделано, как обсуждалось - как уже обсуждалось - как обсуждалось выше - как обсуждалось ранее - как обсуждалось ранее - как дополнительно обсуждалось - как обсуждалось недавно - , как обсуждалось ранее