Перевод "как у нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : нас - перевод :
Us

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Only They More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как у нас дела?
How're we doing?
Как у нас дела?
How are we doing tonight?
Как это делают у нас А у нас умеют веселиться.
Like we know how it's done and we know how to have fun
И у нас возникает... у нас как избирателей возникает момент озарения.
And we have this kind of as voters, we have kind of a eureka! moment.
Как у нас снимают клипы?
How can we film a music video in this country?
И, как обычно, у нас
And as usual we have
Гм... круглый, как у нас.
Gee... just as round as ours!
Как у нас с едой?
How about the food?
Как у нас дела, Вера?
How we doing, Vera?
У нас есть лекарства, у нас есть тесты. Но как ослабить стигму?
We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma?
Как у беженцев у нас были другие заботы .
As refugees, we had other concerns.
У них такое же врачевание, как у нас!
They are all black. They have the same medicine as us, they have eat well!
Точь в точь как у нас.
And here we are.
Как там у нас со временем?
How are we doing for time?
И как это у нас получается?
So how do we create this?
Вот как у нас это делается.
And that's how we do it.
Как вам у нас, мистер Пак?
How is it, Mr. Park?
Как у нас получилась такая проблема?
How could you have a problem like this?
А как у нас это получится?
I wonder how we can afford it?
У нас как раз свежий кофе.
We have some fresh coffee on the stove.
Прямо как у нас в Милуоки.
Seems that some of them never got to Milwaukee.
Как думаешь, у нас будут дети?
You think we'll have children?
тихо Совсем, как у нас зимой!
Roll!
У них есть такая же доля, как у нас.
They have the same share that we have.
У нас нет таких бюджетов, как у других брендов.
So we don't have the budgets that other brands have.
Жертвы у нас всегда рассматриваются как незначительные.
The victims here are always regarded as insignificant.
Как я уже сказал, у нас проблема.
Like I said, we have a problem.
Как думаешь, сколько времени у нас осталось?
How much time do you think we have left?
И ох как у нас воняет здесь.
And boy do we stink out here.
У нас существуют конференции, как эта. гм ...
Thatů We have conferences like this. um...
Как действия у нас есть 3 действия.
As actions, we have 3 actions.
И как это у нас только получилось?
How on earth did we do that?
Том как думаешь, у нас получится? Конечно.
Tom...
Как ты думаешь, сколько у нас сейчас?
How much do you figure it to be now?
Как ты думаешь, сколько у нас сейчас?
How much do you figure we got today?
У нас снова всё будет как раньше.
It's gonna be all right again between you and me, the way it was.
Я думаю, как все у нас будет.
And think what it'll do for us, darling.
Так же, как и у всех нас.
Maybe we all are.
Горячий он у нас, как необъезженный конь
He's too hot, like an unbroken horse.
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
If we had the account of earlier people with us,
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
'If only we had had a Reminder from the ancients,
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
Had we but an admonition as had the ancients.
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
If we had a reminder as had the men of old (before the coming of Prophet Muhammad SAW as a Messenger of Allah).
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
Had we received advice from the ancients.

 

Похожие Запросы : как у нас есть - чем у нас - у нас достаточно - чем у нас - у нас получится - сегодня у нас - чем у нас - у нас был - у нас были - только у нас - вызывают у нас - Раньше у нас - у нас был