Перевод "карьерные устремления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

карьерные устремления - перевод :
ключевые слова : Aspirations Tension Ambition Shedding Ambitions

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Более двух третей стипендий предоставляется лицам, изучающим инженерное дело, медицину и естественные науки, что отражает карьерные устремления палестинских беженцев.
More than two thirds of the scholarships are in engineering, medicine and science, reflecting the career aspirations of Palestine refugees.
Устремления
Aspirations
Я начал анализировать свои карьерные стремления.
I started to rethink my career aspiration.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
In fact, what we've found is that every single business outcome improves.
Он говорит, что стремится повысить карьерные возможности.
Chaka says he wants to open these young people to other career possibilities after they leave school.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
In fact, we've found that every single business outcome improves.
Его устремления будут увидены,
That his endeavours will be judged,
Его устремления будут увидены,
And that his effort will soon be scrutinised?
Его устремления будут увидены,
and that his labouring shall surely be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his endeavour shall be presently observed.
Его устремления будут увидены,
And that his deeds will be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his efforts will be witnessed.
Его устремления будут увидены,
and that (the result of) his striving shall soon be seen,
Его устремления будут увидены,
And that his effort will be seen.
Мы должны поощрять их устремления.
We must encourage their aspirations.
Сегодня у нас другие устремления.
Today our endeavour is different.
Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны.
I find it helps actually to look at the dump trucks that move the earth, the largest ever built.
Это отразило обоснованные устремления международного сообщества.
This reflected the just aspiration of the international community.
Парагвай верит в эти позитивные устремления.
Paraguay has faith in these positive solutions.
Десятки людей убеждали меня реализовать мои устремления.
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.
1. Давние устремления Японии к обладанию ядерным оружием.
1. Japan has long sought nuclear armament
Настоящим призываем все демократические государства поддержать устремления наших народов.
We hereby call on all democratic States to support the aspirations of our peoples.
К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были.
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations.
Человеческие устремления и человеческая безопасность должны рассматриваться как единое целое.
Human aspirations and human security must be seen in the round.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
So whoever does righteous good deeds while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), his efforts will not be rejected.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Whoever does righteous deeds, and is a believer, his effort will not be denied.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Then whosoever does righteous works, while believing, his striving will not go unappreciated.
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты.
Then whoso doeth some good works and is a believer, there will be no rejection of his effort.
И таким путем устремления к свободной торговле могут оказаться чистой риторикой.
In this way the aspirations to free trade may become mere rhetoric.
Реформы высвободили новую предпринимательскую энергию, а перспектива светлого будущего подняла устремления людей.
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people s aspirations.
И мы, как никогда активно, поддерживаем устремления Германии, Японии, Индии и Бразилии.
And we support, more than ever, the aspirations of Germany, Japan, India and Brazil.
Мы не должны больше откладывать выполнение тех задач, которые реализуют наши устремления.
We must no longer put off the task of setting out on those recharted paths which our aspirations require.
Важно наделить ее средствами для того, чтобы реализовать наши устремления и планы.
It is important that we give it the means to fulfil our ambitions and our projects.
Она покинула клуб 9 января 2008 года и в середине сезона драконов , чтобы выполнить свои карьерные амбиции, переехал в США.
She left the club on 9 January 2008 and during the middle of the Dragons' season, to fulfill her career ambitions by moving to the United States.
Мы учим его, просто чтобы сдать экзамен, улучшить карьерные перспективы или, в моём случае, с несерьёзной целью поразить других людей.
We are learning the language just to pass an exam, to improve our career prospects or, in my case, for superficial reasons to impress people.
Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
Rather, they are the places where technology and public policy support citizens welfare and aspirations.
Поэтому мы должны работать вместе, чтобы наши сегодняшние устремления завтра могли стать реальностью.
Thus we should work together so that our wishes today can become reality tomorrow.
В этом состоят жизненно необходимые предпосылки эволюции наших обществ и их новые устремления.
These are essential prerequisites to the evolution of our societies and their new aspirations.
Несмотря на препятствия, устремления народов направлены на укрепление демократических институтов в нашем регионе.
Obstacles notwithstanding, the aspirations of peoples are clearly directed towards strengthening democratic institutions in our region.
Национальные устремления и международные усилия являются взаимодополняющими и должны идти рука об руку.
National endeavours and international efforts are complementary and must go hand in hand.
Во Вселенной существует Нечто... от которого мы получаем наши знания, устремления и вдохновение...
In the universe there ... Something from which we derive our knowledge, aspiration and inspiration ...
Среди первых жертв могут быть благородные устремления ОБСЕ, а также инвестиции НАТО в Афганистане.
Among its first victims would be the noble aspirations of the OSCE, and NATO s investment in Afghanistan.
Во всех этих областях Европейский союз продемонстрировал решимость претворить на практике эти достойные устремления.
In all those areas, the European Union has shown its determination to turn worthy aspirations into action.
Поэтому мы обращаемся к международному сообществу с призывом поддержать устремления Африки в этой связи.
We therefore urge the international community to support Africa's aspirations in that regard.
Израилю следует адекватно реагировать на законные устремления палестинцев к самоопределению и созданию независимого государства.
Israel should adequately address the legitimate Palestinian aspirations to self determination and the establishment of an independent State.

 

Похожие Запросы : мои карьерные устремления - будущие карьерные устремления - будущие устремления - глобальные устремления - деловые устремления - политические устремления - индивидуальные устремления - жизненные устремления - профессиональные устремления - лидерские устремления - творческие устремления - демократические устремления - высшие устремления - карьерные интересы