Перевод "комитет установил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
комитет - перевод : установил - перевод : установил - перевод : установил - перевод : комитет установил - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
против Норвегии) Комитет установил факт нарушения пункта 4 статьи 18. | Norway), the Committee found a violation of article 18, paragraph 4. |
Соответственно, Комитет не установил нарушения статьи 19 Пакта в этом отношении. | Accordingly, the Committee does not find a violation of article 19 of the Covenant in this regard. |
Комитет установил также активные рабочие контакты с Председателем Контртеррористического комитета и Исполнительным директоратом этого Комитета. | The Committee has also established an active working relationship with the Chairman of the Counter Terrorism Committee and the Counter Terrorism Committee Executive Directorate. |
Комитет как непосредственно, так и через Группу установил партнерские связи с довольно широким кругом государств. | The Committee, whether directly or through the Team, has built a collaborative relationship with a wide range of States. |
В деле 971 2001 (Арутюнянц против Узбекистана) Комитет установил факт нарушения пункта 2 статьи 14. | In case No. 971 2001 (Arutyuniantz v. Uzbekistan), the Committee found a violation of article 14, paragraph 2. |
Основываясь на сообщениях МККК о пропавших без вести лицах, Национальный комитет установил даты задержания каждого лица. | Based on the ICRC missing person reports, the National Committee has identified the date on which each person was detained. |
Том установил ловушку. | Tom set a trap. |
Кто установил правила? | Who made the rules? |
Установил недвижно горы | And stabilized the mountains |
Установил недвижно горы | And solidified the mountains. |
Установил недвижно горы | and the mountains He set firm, |
Установил недвижно горы | And the mountains! He established them firm |
Установил недвижно горы | And the mountains He has fixed firmly |
Установил недвижно горы | And the mountains, He anchored. |
Установил недвижно горы | and firmly fixed in it mountains |
Установил недвижно горы | And He made fast the hills, |
Кроме того, Комитет установил процедуру исключения из Перечня, позволяющую попавшим в Перечень ходатайствовать об их изъятии оттуда24. | The Committee's insistence that States provide, to the extent possible, a narrative description of the information that forms the basis or justification for adding a name to the List goes some way to address these concerns. |
Комитет установил, что от отсутствия возможности свободно перемещаться и чем либо заниматься в течение всего дня, животные страдают. | The committee found that animals suffer from being unable to move freely and from the total lack of anything to do all day. |
Том установил камеру слежения. | Tom installed a surveillance camera. |
Кто установил эти правила? | Who made those policies? |
OR установил олимпийский рекорд. | OR denotes Olympic record. |
Август установил централизованную власть | Augustus is establishing a centralized power. |
Говорит Я установил клещи. | He says, I've got the jaws in line. |
Ватанабэ заявляет о том, что Комитет установил, что не только высокопоставленные правительственные лидеры, генералы и адмиралы должны нести вину . | Watanabe tells us that the Committee concluded that, not only high ranking government leaders, general, and admirals should shoulder the blame. |
Сразу после своего создания этот комитет установил партнерские отношения с другими неправительственными организациями, деловыми кругами, профсоюзами и общинными организациями. | Since its creation, it has been active in forming partnerships with other non governmental organizations and business, labour and community organizations. |
В то же время, когда я установил Collusion себе, я установил его моей дочери. | At the same time I installed my own Collusion profile, I installed one for my daughter. |
В делах 1061 2001 (Фиялковская против Польши) и 1189 2003 (Фернандо против Шри Ланки) Комитет установил факт нарушения статьи 9. | In cases Nos 1061 2002 (Fijalkowska v. Poland) and 1189 2003 (Fernando v. Sri Lanka), the Committee found a violations of article 9, paragraph It decided that the State party was under an obligation to provide the authors with an adequate remedy, including compensation, and to make such legislative changes as were necessary to avoid similar violations in the future. |
В целях активизации этого процесса Исполнительный комитет СНГ установил рабочие контакты с Бюро Организации Объединенных Наций по миростроительству в Таджикистане. | In order to intensify cooperation, the Executive Committee of the CIS has established working relations with the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding. |
Комитет установил новую процедуру, в соответствии с которой на каждой сессии он рассматривает положение в одном не представляющем доклады государстве. | The Committee had adopted a new procedure whereby it considered the situation in one non reporting State at each session. |
Путин установил чисто личную диктатуру. | Putin has established a purely personal dictatorship. |
Кто установил новый жёсткий диск? | Who installed the new hard drive? |
Я, наконец то, установил связь. | I finally made the connection. |
Он установил землю для тварей. | He positioned the earth for all the creatures |
Он установил землю для тварей. | And He appointed the earth for the creatures. |
Он установил землю для тварей. | And earth He set it down for all beings, |
Он установил землю для тварей. | And the earth! |
Он установил землю для тварей. | And the earth! He hath lain it out for the creatures. |
Он установил землю для тварей. | And the earth He has put for the creatures. |
Он установил землю для тварей. | And the earth He set up for the creatures. |
Он установил землю для тварей. | And He has set up the earth for all beings. |
Он установил землю для тварей. | And the earth hath He appointed for (His) creatures, |
Ты даже здесь камеру установил | You even installed a CCTV here. |
Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. | Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. |
Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. | Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. |
Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. | Blessed be He who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon. |
Похожие Запросы : установил контакт - закон установил - установил связь - установил исследователь - установил связь - установил путь - Суд установил, - первым установил - установил репутацию - Я установил - установил наличие