Перевод "кончина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кончина - перевод : кончина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итогом может стать кончина Ryanair .
The outcome may well be the demise of Ryanair.
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish death had put an end to me.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Alas, if only it had been just death.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Would it had been the end!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been the ending!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
I wish, would that it had been my end (death)!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
If only it was the end.
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
О, если бы при этом была и смертная кончина!
Oh, would that it had been death!
И его кончина является огромной утратой для нашей группы.
His passing is therefore a great loss for our Group.
Его кончина описана в Анналах четырёх мастеров в 788 году.
His death is recorded in the Annals of the Four Masters in 788 A.D.
Кончина Папы Иоанна Павла II  это огромная утрата для всего человечества.
The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity.
Кончина нашего вождя это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа.
Our leader apos s passing is a very great loss and profound grief for our nation.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
враг, посеявший их, есть диавол жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы.
The enemy that sowed them is the devil the harvest is the end of the world and the reapers are the angels.
Кончина г на Кронфоля  это большая утрата для нас, поскольку мы потеряли профессионала высокого уровня.
With the passing of Mr. Kronfol, our loss is enormous. We have lost his outstanding professional capacities.
Эта трагическая кончина, ставшая причиной скорби народа и правительства Габона, обусловлена двумя явлениями, а именно
This tragedy, which shook the people and Government of Gabon, is due to the following phenomena
Так как кончина Апартеида не решила глубокие экономические проблемы страны, включая уровень безработицы, составляющий более 25 .
For Apartheid's demise has not solved the country's deep economic problems, including an unemployment rate in excess of 25 .
В прессе официальные протесты против данной ситуации освещались совсем мало, пока кончина Вилмара не стала неизбежной .
There was little press coverage or official protests regarding his plight until his death appeared imminent.
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение однополярного подхода к глобальному положению и интересам Америки.
The Soviet demise encouraged US political elites to construct a unipolar view of America s global position and interest.
Кончина более года назад национального лидера Ясира Арафата обернулась реальным вызовом для палестинского народа и его институтов.
The death more than a year ago of the national leader Yasser Arafat has posed a real challenge for the Palestinian people and its institutions.
Для некоторых людей, таких как действующий президент Панамы Хуан Карлос Варела, кончина Норьеги стала поводом перелистнуть страницу истории
For some, like current Panamanian President Juan Carlos Varela, this closes a chapter in the country's history
Кончина более года тому назад национального лидера Ясира Арафата поставила палестинский народ и его институты в очень трудное положение.
The passing of Yasser Arafat, the national leader of the Palestinians, over a year ago has put the Palestinian people and its institutions in a situation that is very difficult to overcome.
Его безвременная кончина при трагических обстоятельствах оборвала многообещающую карьеру на службе своей стране и всему африканскому континенту в целом.
His untimely death under tragic circumstances has cut short a promising career in the service of his country and of the continent of Africa.
Г н Товпик (Польша) (говорит по английски) Кончина Его Святейшества Папы Иоанна Павла II является огромной утратой для всего человечества.
Mr. Towpik (Poland) The passing away of His Holiness Pope John Paul II is a great loss to humanity.
Кто исчислит песок Иакова и число четвертой частиИзраиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!
Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!
Кто исчислит песок Иакова и число четвертой частиИзраиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
Его кончина будет весьма остро ощущаться в Южной Азии, где он всегда ратовал за укрепление двусторонних уз и упрочение регионального сотрудничества.
His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation.
Г н АЙЯЛА ЛАССО (Эквадор) (говорит по испански) Кончина г на Йожефа Анталла, премьер министра Венгрии, вызвала у нас огромную скорбь.
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish) The death of Mr. Jozsef Antall, Prime Minister of Hungary, has brought us great grief.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say The angel of death appointed over you will take away your soul, then you will be sent back to your Lord.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Proclaim, The angel of death, who is appointed over you, causes you to die and then towards your Lord you will return.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say 'Death's angel, who has been charged with you, shall gather you, then to your Lord you shall be returned.'
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say thou the angel of death who is set over you shall cause you to die, thereafter unto your Lord ye shall be returned.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say The angel of death, who is set over you, will take your souls, then you shall be brought to your Lord.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say, The angel of death put in charge of you will reclaim you. Then to your Lord you will be returned.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Tell them The angel of death who has been charged with your souls shall gather you, and then you shall be brought back to your Lord.
Скажи им (о Мухаммад!) Ангел смерти, которому вы поручены, приемлет вашу душу, когда настанет ваша кончина, и вы будете к Аллаху Единому возвращены!
Say The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned.
Мы разделяем мнение других ораторов, выступавших сегодня в первой половине дня, о том, что кончина Иоанна Павла II является невосполнимой утратой для всего международного сообщества.
We concur with other speakers this morning that the passing of Pope John Paul II is a great loss to the international community.
Победу знаменитого оппозиционного профсоюзного движения Солидарность на первых свободных выборах в Восточной Европе с 1946 года затмили жестокое подавление сопротивления в Пекине и шумная кончина Хомейни.
The victory of the famed opposition trade union movement, Solidarity, in Eastern Europe s first free election since 1946 was eclipsed by the violent crackdown in Beijing and Khomeini s tumultuous passing.
Премьер министр Ирака, Нури эль Малики, который представляет правящую шиитско курдскую коалицию, выразил надежду, что кончина диктатора поможет устранить пропасть, пролегшую между последователями различных религиозных течений.
Iraq s prime minister, Nuri el Maliki, representing the ruling Shi a Kurdish coalition, expressed the hope that the dictator s end would help to heal the sectarian divides.
Профессор Опсаль внес важный вклад в работу Комиссии, и его безвременная кончина является трагедией для его семьи и друзей и большой потерей для Комиссии, Организации Объединенных Наций и международно правовых кругов.
Professor Opsahl had made an important contribution to the work of the Commission and his untimely death is a tragedy for his family and friends and a great loss to the Commission, to the United Nations and to the international legal community.
Забыв, что если бы безвременная кончина Туджмана не состоялась, то им бы пришлось делить власть с Туджманом еще два года, Двойка попыталась заставить Месица отказаться от многих президенстких преррогатив уже сразу после выборов.
Forgetting that but for a timely death they would have had to share power with Tudjman for two more years, the Two attempted to compel Mesic to agree to reducing many presidential prerogatives immediately after the elections.
Именно поэтому дискуссия по поводу Пакта о стабильности имела такое большое значение и вот почему его кончина так огорчительна для Европы немцы и французы показали, что они способны поступиться лишь малым или же вообще ничем ради общеевропейских интересов.
That is why the debate over the Stability Pact was so important and why its demise is so disconcerting the Germans and the French proved willing to sacrifice little, if anything, for the common European interest.

 

Похожие Запросы : конечная кончина - печальная кончина - собственная кончина - безвременная кончина - его кончина - внезапная кончина - кончина помещение - неизбежная кончина - моя кончина - встретил их кончина - встретил его кончина - Взлет и кончина