Перевод "кроме тех которые" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Кроме - перевод : Кроме - перевод : Кроме - перевод : которые - перевод : которые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who guard their sex except from their wives and women slaves of old
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who protect their private organs (from adultery).
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
and guard their private parts
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who of their private parts are guards.
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts).
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who guard their chastity.
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
and those who guard their private parts,
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
And those who preserve their chastity
кроме тех, которые потом обратились и исправили.
Excepting those who thereafter shall repent and make amends.
кроме тех, которые потом обратились и исправили.
Save those who afterward repent and make amends.
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно.
Except those who repent and come to believe and do the right.
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно.
Except those who repent and believe (in the Oneness of Allah and His Messenger Muhammad SAW), and work righteousness.
кроме тех, которые раскаялись после содеянного и исправились.
Except for those who repent after that and do righteous deeds.
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно.
Except for those who repent, and believe, and act righteously.
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно.
except those who repent and believe and act righteously.
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния.
except for those who believe and do good deeds.
кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно.
Save him who shall repent and believe and do right.
кроме тех, которые раскаялись после содеянного и исправились.
Save those who afterward repent and do right.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
But to him who comes to God with a tranquil heart.
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Other than the chosen ones among Your creatures.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Except he who presented himself before Allah, with a sound heart. (Intact or unblemished.)
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Except Your chosen bondmen among them.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
except for him who comes to God with a pure heart.
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
excepting those Thy servants among them that are sincere.'
кроме тех, которые обратились и сотворили благое и разъяснили.
Save those that repent and amend, and make manifest the truth I these it is toward whom I relent.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart,
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Save Thy bondmen among them Sincere.
кроме тех, которые обратились и сотворили благое и разъяснили.
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed).
кроме тех, которые обратились после этого и совершили благое.
Except for those who repent after that and do righteous deeds.
кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное.
Except for those who repent after that and do righteous deeds.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism).
кроме тех, которые обратились и сотворили благое и разъяснили.
Except those who repent, and reform, and proclaim. Those I will accept their repentance.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Except for him who comes to God with a sound heart.
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Except for your loyal servants among them.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
but only he that brings to Allah a sound heart will (attain to success).
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
except those of Your servants, the chosen ones from amongst them.
кроме тех, которые обратились и сотворили благое и разъяснили.
Except those who repent and amend and make manifest (the truth).
кроме тех, которые обратились после этого и совершили благое.
Save those who afterward repent and do right. Lo!
кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное.
Save those who afterward repent and do right.
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
Кроме твоих рабов, тех, которые будут искренни пред Тобою .
Save Thy single minded slaves among them.
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Save those that repent and amend, and make manifest the truth I these it is toward whom I relent.
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed).
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Except those who repent, and reform, and proclaim. Those I will accept their repentance.

 

Похожие Запросы : кроме тех, которые - кроме тех - кроме тех - кроме тех, - которые, кроме того - в том числе тех, которые - от тех - в тех - особенно тех, - всех тех,