Перевод "мандат на ведение переговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мандат - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : ведение - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конечно, он не сам определял мандат на ведение переговоров.
But of course he did not himself decide on the negotiating mandate.
ведение переговоров
negotiation
В январе 1994 года был согласован мандат на ведение переговоров и начались переговоры о заключении такого договора.
In January 1994 a negotiating mandate was agreed and the CTBT negotiations commenced.
37. Если будет выбран сценарий с), то важно, чтобы Комитет как можно более конкретизировал мандат на ведение переговоров.
In the case of scenario (c), it would be important for the Committee to narrow down as much as possible the specifications of the mandate for the negotiations.
Я убежден, что в 2006 году общая решимость всех государств позволит Конференции по разоружению выполнить свой мандат на ведение переговоров.
I am certain that in 2006, the shared determination of all States will make it possible for the Conference on Disarmament to fulfil its mandate to negotiate.
действия в кризисных ситуациях и ведение переговоров
Crisis management and negotiation
59. Одобрения заслуживает принятое Конференцией по разоружению решение предоставить ее Специальному комитету мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещений ядерных испытаний.
59. His delegation welcomed the decision by the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty.
ведение переговоров по международным документам, касающимся прав человека
Negotiation of international instruments on human rights.
В этой связи решение Конференции по разоружению предоставить Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на ведение соответствующих переговоров имеет огромное значение в истории ядерного разоружения.
The decision by the Conference on Disarmament to give a negotiating mandate to the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban was of great significance in the history of nuclear disarmament.
Мы надеемся, что на настоящей сессии Первый комитет проявит необходимую политическую волю для того, чтобы поощрить Конференцию утвердить мандат на ведение переговоров в начале своей сессии 1995 года.
We hope that, at its present session, the First Committee will generate the required political will in order to encourage the Conference to adopt a negotiating mandate at the commencement of its 1995 session.
ведение переговоров в пределах своих полномочий с представителями конфликтующих Сторон
Conducting negotiations, within the limits of his powers, with representatives of the conflicting sides
j) укреплять общий запрет на ведение послетендерных переговоров и надлежащим образом ограничивать переговоры и
(j) To reinforce general prohibitions against post tender negotiations, and to restrict negotiations appropriately and
В чем состоит надлежащий мандат для переговоров по ДЗПРМ?
What constitutes the appropriate mandate for the FMCT negotiation?
Соответственно, Соединенные Штаты Америки поддерживают мандат переговоров, который не ссылается на меры контроля.
Consequently, the United States supports a negotiating mandate that does not refer to verification measures.
79. В числе наиболее заметных достижений последнего времени решение Конференции по разоружению дать своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний мандат на ведение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
79. Among the most notable recent achievements was the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban a mandate to negotiate a treaty on a comprehensive nuclear test ban.
Ведение переговоров по экономическим и экологическим вопросам, урегулирование споров для палестинского народа
Economic and environmental negotiations, dispute resolution for Palestinian people
Конференция по разоружению в Женеве является единственным многосторонним органом, наделенным мандатом на ведение переговоров по разоружению.
The Conference on Disarmament in Geneva is the only multilateral body with a mandate for negotiations on disarmament.
В то же время мы можем лишь сожалеть о том факте, что не удалось разработать мандат на ведение переговоров для соответствующего органа в рамках Конференции по разоружению в целях рассмотрения этих вопросов.
At the same time, we can only lament the fact that it has not been possible to establish the negotiating mandate for the appropriate body in the Conference on Disarmament to deal with these questions.
В этой связи весьма важное значение имеет предоставление Специальному комитету Конференции по разоружению мандата на ведение переговоров.
In that connection, the mandate to conduct negotiations conferred on the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament was of particular significance.
Мандат таких переговоров основывался бы на соответствующей резолюции сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, принятой консенсусом.
The mandate for such negotiations would be based on the relevant resolution adopted by the General Assembly by consensus at its forty eighth session.
Мы убеждены, что этот мандат остается наилучшей основой для развертывания переговоров.
But because our priority is exactly the initiation of negotiations, rather than arguing over the merits of any particular mandate, we are prepared to engage in FMCT negotiations without any preconditions.
50. Эти страны отметили, что ответственность за ведение переговоров должна быть возложена на Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО).
These countries felt that the responsibility for negotiations might be given to the Subsidiary Body for Implementation (SBI).
Латвия ратифицировала Конвенцию МОТ   98 1949 года о применении принципов права на объединение в профсоюзы и на ведение коллективных переговоров.
Latvia has ratified the International Labour Organisation Convention No. 98 of 1949 On the right to form organizations and collective bargaining .
48. Вызывает удовлетворение предоставление Конференции по разоружению мандата на ведение переговоров о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
48. He welcomed the fact that the Conference on Disarmament had been mandated to negotiate a comprehensive nuclear test ban treaty.
Оно внесет свой вклад, однако ответственность за ведение переговоров, достижение компромисса и принятие конструктивных решений лежит на самих сторонах.
It would do its part, but the responsibility for negotiation, compromise and forward looking decisions rested with the parties themselves.
приветствуя решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету мандат на проведение переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний,
Welcoming the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee a mandate to negotiate a comprehensive test ban,
Председатель Гаагского кодекса поведения не располагает никаким мандатом на ведение переговоров по тексту, который уже утвержден сторонами, подписавшими Кодекс на пленарном заседании.
The Hague Code of Conduct Chair was not given any mandate to enter into negotiations on a text already approved by subscribers to the Code in plenary meeting.
Ведение
Introduction
Этого следует избегать и более эффективно использовать такие средства, как ведение переговоров и обеспечение политического взаимопонимания.
Rather, the path of negotiation and political understanding must be followed to the end.
а) продлить мандат на ведение работы по вопросу о положении женщин и жилье и просить его представить в 2006 году следующий доклад, включающий
(a) Continue the mandate on women and housing and request him to submit his next report in 2006, including
Определение правительств и при необходимости регламентирующих органов, ответственных за ведение переговоров и одобрение плана действий на двустороннем, трехстороннем или многостороннем уровнях.
Identification of Governments and, where appropriate, regulatory authorities responsible for negotiating and approving the Action Plan at bilateral, trilateral or multilateral levels.
конструктивный диалог будет продолжаться, и надеется, что удастся достигнуть договоренности относительно предоставления Рабочей группе полномочий на ведение переговоров по этому вопросу.
He trusted that the constructive dialogue so far achieved would be maintained and hoped that agreement could be reached on granting the working group a negotiating mandate on the subject.
Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые с целью выработки мандата на ведение переговоров по вопросу о запрещении производства расщепляющихся материалов для военных целей.
We support efforts to work out the mandate for negotiations on the prohibition of production of fissionable material for military purposes.
На ведение хозяйства уходят все деньги
The household gobbles up the budget.
g) ведение переговоров с туристическими агентствами и соответствующими авиакомпаниями для получения наиболее выгодных цен, услуг и скидок.
(g) Negotiating with travel agencies and preferred airline carriers for the best rates, services and discounts.
Командующий Национальной гвардией, с другой стороны, поручил ведение переговоров с ВСООНК по этому вопросу своему начальнику штаба.
The Commander of the National Guard, on the other hand, has nominated his Chief of Staff as UNFICYP apos s interlocutor in the matter.
Как управлять наблюдательными пунктами и контрольно пропускными пунктами, патрулирование, охрана, правила вступления в бой, ведение переговоров, сопровождение.
How to run observation points and checkpoints, patrolling, escorting, rules of engagement, negotiations, convoys.
В прошедшем году мы упорно работали над тем, чтобы в полной мере воспользоваться согласованным для переговоров мандатом на ведение переговоров и исторической возможностью, представившейся благодаря их открытию в 1994 году.
Over the past year, we have laboured to take full advantage of the negotiating mandate agreed for the negotiations and of the historic opportunity provided by their commencement in 1994.
По этой причине Конференция по разоружению получила четкий и ясный мандат на проведение переговоров по всеобъемлющему запрету ядерных испытаний.
For this reason, the Conference on Disarmament has been given a clear and explicit mandate to negotiate a comprehensive ban on nuclear testing.
I. ВЕДЕНИЕ
I. INTRODUCTION
Ведение 4
Introduction 4
Ведение записей
Record keeping
Ведение журнала
Logging Details
Ведение игры.
Game playing.
Министр Петтигрю отметил, что, как убеждена Канада, мандат Шеннона остается наилучшей основой для развертывания переговоров.
Minister Pettigrew noted that Canada remained convinced that the Shannon mandate remained the best basis for initiating negotiations.

 

Похожие Запросы : ведение переговоров - ведение переговоров - ведение коллективных переговоров - ведение переговоров о - ведение коллективных переговоров - ведение переговоров сделки - мандат для переговоров - ведение переговоров с клиентами - ведение коллективных переговоров объединение - ведение переговоров и осуществление - ведение переговоров и составление - ведение переговоров и выполнение - мандат на