Перевод "мир и примирение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : мир - перевод : мир и примирение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны. | Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. |
Мир в Афганистане через примирение | Peace Through Reconciliation in Afghanistan |
кампанию за мир и примирение (70 000 долл. США). | Campaign on Peace and Reconciliation ( 70,000). |
Практически повсеместно на смену войнам и конфликтам пришли мир и примирение. | Almost everywhere, war and conflict have given way to peace and reconciliation. |
Мир и демократия, свобода и примирение должны быть подкреплены прогрессом в экономической и социальной областях. | Peace and democracy, freedom and reconciliation, must be cemented by economic and social progress. |
Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна мир и примирение, сотрудничество и процветание. | The road before us is long, but our destination is clear peace and reconciliation, cooperation and prosperity. |
Восстановление демократии, очевидно, принесет примирение для всех, мир для всех нас и уважение и справедливость каждому гражданину. | Obviously, the restoration of democracy will bring reconciliation for all, peace to all of us and respect and justice to every single citizen. |
Принесли ли мир и национальное примирение наши попытки установить чередование между кандидатурами мужчин и женщин на выборах? | Did the zipper list and the alternation between female and male candidates bring peace and national reconciliation? |
Примирение Хамаса и Фата | Reconciling Hamas and Fatah |
Нам не следует забывать, что папа Иоанн Павел II внес огромный вклад в международный мир и примирение. | We should not forget that Pope John Paul II contributed enormously to international peace and reconciliation. |
Мир, примирение, демократия, справедливость, уважение прав человека и обеспечение экономического развития вот важнейшие пункты сегодняшней повестки дня. | Peace, reconciliation, democracy, justice, respect for human rights and economic development are at the top of the agenda. |
Примирение между государствами, возможно, проще, чем примирение внутри государств. | Reconciliation between nations is probably easier than reconciliation within nations. |
Примирение и реконструкция тесно взаимосвязаны. | Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined |
Если мы хотим добиться того, чтобы мир и примирение стали реальными и стабильными, они должны строиться на основе правопорядка. | If peace and reconciliation are to be real and sustainable, they must be built on the rule of law. |
Это укрепит надежду гражданских кругов в Гватемале на то, что мир, восстановление и национальное примирение могут стать реальностью. | It will give renewed hope to the civilian sectors in Guatemala that peace, reconstruction and national reconciliation may become a reality. |
Примирение с историей | Coming to Grips with History |
Правосудие это примирение | Justice Is Reconciliation |
d) национальное примирение | (d) National reconciliation |
A. Национальное примирение | A. National rapprochement |
Это наше примирение. | It's our reconciliation. |
За ваше примирение? | For your reconciliation? |
Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета | Reconciling Minority Rights and State Sovereignty |
Примирение и поиск истины в Венесуэле | Truce and Truth in Venezuela |
После насилия и мщения наступит примирение. | Between violence and vengeance, reconciliation steps in. |
Их слова и дела будут образцом для всех тех, кто твердо верит в мир, национальное примирение, демократию, справедливость и права человека. | Their words and deeds will be a model for all those who firmly believe in peace, national reconciliation, democracy, justice and human rights. |
Для того чтобы Руанда могла обеспечить примирение и залечивание ран, прощение и примирение должны проходить внутри страны. | If Rwanda is to achieve healing and reconciliation, forgiveness and reconciliation must come from within. |
Правительства должны знать об этой взаимосвязи и должны поощрять мир и примирение, а также уважение независимости, территориальной целостности и суверенитета всех государств. | Governments should be aware of that interrelationship and should promote peace and reconciliation as well as respect for the independence, territorial integrity and sovereignty of all States. |
Первый элемент это примирение. | The first component is reconciliation. |
В. Структуры, обеспечивающие примирение | B. Peace structures |
Мы готовы признать необходимость радикального и новаторского компромисса в качестве части новой договоренности, которая обеспечит прочный мир и примирение на острове Ирландия. | We are ready to accept the need for radical and innovative compromise as part of a new accommodation which will bring lasting peace and reconciliation to the island of Ireland. |
Если есть шансы на примирение, то оба лагеря должны будут начать смотреть на мир, используя купюры друг друга. | If there's a chance of any kind of reconciliation, both camps will have to start looking at the world though each others' filters. |
Примирение между всеми и справедливость для всех. | Reconciliation among all and justice for all. |
Мы признаем и ценим усилия и добрые намерения этого нового правительства восстановить мир в Руанде, построить государственные институты и обеспечить подлинное национальное примирение. | We recognize and appreciate the efforts and good intentions of this new Government to restore peace in Rwanda, to rebuild State institutions and to bring about genuine national reconciliation. |
Для каждой из этих стран вступление в ЕС означает мир с соседями и примирение внутри страны, а также ускоренный экономический рост. | For each of these countries, membership will mean a stable peace with its neighbors and reconciliation at home, as well as accelerated economic growth. |
Мир и национальное примирение, чего не удавалось достичь в Камбодже на протяжении длительного времени, пришли в эту страну с древней цивилизацией. | Peace and the national reconciliation that had eluded Cambodia for so long has been restored to this land of ancient civilization. |
Вместе с тем следует отметить, что в конечном счете определяющее значение будет иметь подлинная решимость самих ангольцев обеспечить мир и национальное примирение. | However, in the final analysis, there is no substitute for the genuine commitment of the Angolans themselves to peace and national reconciliation. |
Мы признаем, что мир бесценен, для его достижения необходимы диалог и примирение, без которых процесс перехода не может привести к прочной демократии. | We recognize that peace is invaluable and that its attainment necessitates dialogue and reconciliation, without which the process of transition cannot lead to stable democracy. |
Мы обеспечили мир и национальное примирение через мирный процесс, который включает проведение искренних обсуждений с диссидентами, а также предоставление им щедрой амнистии. | We have secured peace and national reconciliation through a peace process that includes having sincere discussions with dissident elements and extending a generous amnesty to them. |
Это не молчание, а примирение | It is not silence, it is reconciliation . |
Национальное примирение (защита прав меньшинств) | National reconciliation (protection of the rights of minorities) |
Лучшая часть ссоры это примирение. | The best part about quarreling is making up. |
Содействие уважению прав человека, национальное примирение и правосудие | Promoting human rights, national reconciliation and justice |
Он выступал за примирение и понимание между народами. | He promoted reconciliation and understanding among peoples. |
Как доклад этой Комиссии Призыв к правосудию , так и план действий Мир, справедливость и примирение в Афганистане являются важными шагами вперед в этом направлении. | Both the Commission's report, entitled A Call for Justice, and the action plan Peace, Justice and Reconciliation in Afghanistan are important steps forward. |
Нашим девизом должны стать справедливость, мир, примирение и создание государства, целью которого должна стать демократическая система, отсутствие расизма и непризнание дискриминации по половому признаку. | Our watchwords must be justice, peace, reconciliation and nation building in the pursuit of a democratic, non racial and non sexist country. |
Похожие Запросы : примирение и арбитраж - компенсирующие и примирение - национальное примирение - примирение с - этническое примирение - социальное примирение - формальное примирение - радость и мир - мир и свобода - мир и много - мир и гармония - мир и тишина - мир и покой - мир и комфорт