Перевод "мы вышли из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

мы - перевод :
We

мы - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : мы - перевод :
ключевые слова : Control Outside Married Went Left Those These Together Where Find Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы вышли из поезда.
We got off the train.
Мы вышли из кино.
We walked out of the movie.
Мы вышли из кинотеатра.
We walked out of the movie.
Мы вышли из дома вместе.
We left the house together.
Мы вышли из нашей памяти.
We went out of our minds.
Потом мы вышли из сети.
And then we unplugged.
Мы вышли из земли как млекопитающие
We came out of the ground as a mammal, and one mammal created (Ray Comfort) Come out of the ground?
Мы вышли из земли как млекопитающие.
We came out of the ground as a mammal.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
We are no longer in Turkish territorial waters!
Ты хочешь, чтобы мы вышли из комнаты?
Do you want us to leave the room?
Вы хотите, чтобы мы вышли из комнаты?
Do you want us to leave the room?
Мы вышли из нашего кризиса с отбиванием.
... We're going to beat the Yankees.
Мы вышли.
We went out.
Мы вышли из дома и пролистали старые фотоальбомы.
We flip through some old photo albums, off to the side of the house.
И одно млекопитающее воспроизвело (Рей Комфорт) Вышли из земли? разве мы не вышли из моря? ну первоначально, в самом начале, мы вышли из земли и моря. после великого разрушения (Рей Комфорт) у нас были легкие или жабры, когда мы вышли из моря? хотите знать?
Didn't we come out of the sea? Well, initially in the beginning, we came out of the ground and the sea.
Мы только вышли из общежития, говорили ни о чем.
We were just outside of his dorm, you know, talking about nothing.
Мы вышли из его подъезда и шли в эту сторону.
We came out of his place like this, and were walking this way.
Все вышли из лимузина
And the limousine empties out.
Они вышли из автобуса.
They got off the bus.
Все вышли из автобуса.
Everyone got off the bus.
Все вышли из автобуса.
Everybody got off the bus.
Тормоза вышли из строя.
The brakes are out of order.
Вы вышли из октавы.
You're out of pitch.
Мы вышли рано утром.
We left early in the morning.
Мы вышли на лед.
And then we walked out onto the ice.
Мы встали и вышли.
We stood up, we walked out.
Все вышли из лимузина моя мама, сестра, тетя, все вышли.
And the limousine empties out.
Мы были учеными исследователями. с того момента, как мы вышли из космического корабля.
We were scientific explorers right from the moment we stepped out of the spacecraft.
Так как же мы вышли из этой ситуации, леди и джентльмены?
So how do we recover from that, ladies and gentlemen?
После эксперимента мы оба вышли из комнаты, не сказав ни слова.
So after the experiment, the two of us just left the room without saying anything.
Мои часы вышли из строя.
My watch stopped working.
Почему вы вышли из комнаты?
Why did you leave the room?
Короткие юбки вышли из моды.
The short skirt is out of fashion.
Когда вы вышли из дома?
When did you leave your house?
Из вертолета вышли четыре военнослужащих.
Four military personnel were seen disembarking.
Из Бруклина вышли многие актрисы
Lots of actresses come from Brooklyn.
Хотя было холодно, мы вышли.
Cold as it was, we went out.
Мы вышли подышать свежим воздухом.
We went out for some fresh air.
Мы вышли прогуляться после завтрака.
We went out for a walk after breakfast.
Она наблюдала за нами с сардонической глаз, как мы вышли из карета.
She watched us with a sardonic eye as we stepped from the brougham.
(Рей Комфорт) но если мы вышли из моря, у нас были жабры?
(Ray Comfort) But if we came out of the sea, we had gills in the sea?
Наступил самый важный день, и мы вышли из дома, где вчера танцевали.
The actual day came, and we walked out of the house that we were dancing in.
Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте...
You're out of the dark You're out of the night Step into the sun Step into the light Keep straight ahead for The most glorious place
Короткие юбки уже вышли из моды.
Short skirts have already gone out of fashion.
Короткие юбки уже вышли из моды.
Short skirts are already out of fashion.

 

Похожие Запросы : мы вышли - вышли из - вышли из - когда мы вышли - вышли из берегов - вышли из аккаунта - вышли - вышли - вышли - вышли - мы вышли на улицу - они вышли - так вышли - чтобы вышли