Перевод "мы вышли на улицу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
We went out in spite of the rain.
Мы вышли было на улицу, хотелось чем то помочь.
We went out and wanted to help.
Они уравнивают шансы, пока мы не вышли на улицу
They stack the odds until we take to the street
Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
And we went outside, and he was just furious.
Том с друзьями вышли на улицу покурить.
Tom and his friends went outside to smoke.
Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк.
Tom and Mary went outside to watch the fireworks.
Они вышли на улицу, держа руки вверх, показывая, что они сдаются.
They came out with their hands up, surrendering.
Мы выходим на улицу!
We are going out into the street!
Мы выбежали на улицу.
We rushed out onto the street.
А потом мы вышли на улицу, чтобы ждать медиков, потому что...(смешок) кому захочется находиться рядом с мёртвым парнем?
And then we went outside to wait for the paramedics, 'cause... (chuckling) who wants to be around a dead guy?
Мы вышли на лед.
And then we walked out onto the ice.
Граждане вышли на улицу на защиту Белого Дома, тогдашнюю резиденцию Верховного Совета Российской Федерации, от путчистов.
Citizens took to the streets to defend the White House, the then residence of the Supreme Soviet of the Russian Federation, against the coup.
Радужные флаги, постеры Прайд и разодетые участники шествия вышли на историческую улицу Истикляль, крупнейшую пешеходную улицу города, скандируя призывы к равенству и распевая песни.
Rainbow flags, PRIDE posters and drag queens washed over the city's iconic Istiklal avenue, as Turkey's busiest pedestrian street filled with chanted demands for equality and even a song or two.
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов.
One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms Yes, two million people took to the street after the elections.
Мы вышли.
We went out.
После ужина мы вышли на прогулку.
We went out for a walk after dinner.
Несмотря на дождь, мы вышли наружу.
Despite the rain we went out.
На улицу?
Jumped out?
На улицу!
Off you go!
Затем мы выбегаем на улицу и забегаем обратно.
Then we go run out to the South Pole, and then we run back.
Бери пакет с семенами, мы идём на улицу .
Grab a bag of seeds and let's go out.
Нам повезло, что мы вышли на тебя.
It was just a lucky break that we got a line on you.
Это об освободительной борьбе. Это о тех детях, которые вышли на улицу, которые дрались и кричали Освободите Нельсона Манделу .
It's about those children who took to the streets fighting, screaming, Free Nelson Mandela!
Выходи на улицу.
Come outside.
Выходите на улицу.
Come outside.
Пойдём на улицу.
Let's go outside.
Пойдёмте на улицу.
Let's go outside.
Выйди на улицу.
Go outside.
Идите на улицу.
Go outside.
Иди на улицу.
Go outside.
Выйди на улицу.
Come out to the front of your house. Congratulations on your graduation.
Посмотрите на улицу.
Go and look down into the street then.
Но на улицу!
But she's awful particular about the outside.
Пойдемте на улицу.
Let's go out with the others.
Выходи на улицу.
Go on outside.
Я думаю, что мы все должны выйти на улицу.
I think we should all go outside.
Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик?
You want to take advantage of the situation.
В воскресенье, 13 марта, десятки тысяч марокканцев вышли на улицу, протестуя против замечаний Пан Ги Муна по поводу спорной земли.
On Sunday, March 13, tens of thousands of Moroccans took to streets in a rare display of popular anger, protesting Ban Ki Moon's remarks about the disputed land.
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне.
As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June.
В действительности мы вышли на рынок в декабре.
It really just came out into the marketplace in December.
Мы вышли из поезда.
We got off the train.
Мы вышли из кино.
We walked out of the movie.
Мы вышли из кинотеатра.
We walked out of the movie.
Мы вышли рано утром.
We left early in the morning.
Мы встали и вышли.
We stood up, we walked out.

 

Похожие Запросы : мы вышли - мы вышли из - когда мы вышли - вышли - вышли - вышли - вышли - выходит на улицу - выйти на улицу - выйди на улицу - выходить на улицу - повернуть на улицу - вышли на улицы - пересечь улицу