Перевод "мы вышли на улицу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь. | We went out in spite of the rain. |
Мы вышли было на улицу, хотелось чем то помочь. | We went out and wanted to help. |
Они уравнивают шансы, пока мы не вышли на улицу | They stack the odds until we take to the street |
Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. | And we went outside, and he was just furious. |
Том с друзьями вышли на улицу покурить. | Tom and his friends went outside to smoke. |
Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк. | Tom and Mary went outside to watch the fireworks. |
Они вышли на улицу, держа руки вверх, показывая, что они сдаются. | They came out with their hands up, surrendering. |
Мы выходим на улицу! | We are going out into the street! |
Мы выбежали на улицу. | We rushed out onto the street. |
А потом мы вышли на улицу, чтобы ждать медиков, потому что...(смешок) кому захочется находиться рядом с мёртвым парнем? | And then we went outside to wait for the paramedics, 'cause... (chuckling) who wants to be around a dead guy? |
Мы вышли на лед. | And then we walked out onto the ice. |
Граждане вышли на улицу на защиту Белого Дома, тогдашнюю резиденцию Верховного Совета Российской Федерации, от путчистов. | Citizens took to the streets to defend the White House, the then residence of the Supreme Soviet of the Russian Federation, against the coup. |
Радужные флаги, постеры Прайд и разодетые участники шествия вышли на историческую улицу Истикляль, крупнейшую пешеходную улицу города, скандируя призывы к равенству и распевая песни. | Rainbow flags, PRIDE posters and drag queens washed over the city's iconic Istiklal avenue, as Turkey's busiest pedestrian street filled with chanted demands for equality and even a song or two. |
Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов. | One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms Yes, two million people took to the street after the elections. |
Мы вышли. | We went out. |
После ужина мы вышли на прогулку. | We went out for a walk after dinner. |
Несмотря на дождь, мы вышли наружу. | Despite the rain we went out. |
На улицу? | Jumped out? |
На улицу! | Off you go! |
Затем мы выбегаем на улицу и забегаем обратно. | Then we go run out to the South Pole, and then we run back. |
Бери пакет с семенами, мы идём на улицу . | Grab a bag of seeds and let's go out. |
Нам повезло, что мы вышли на тебя. | It was just a lucky break that we got a line on you. |
Это об освободительной борьбе. Это о тех детях, которые вышли на улицу, которые дрались и кричали Освободите Нельсона Манделу . | It's about those children who took to the streets fighting, screaming, Free Nelson Mandela! |
Выходи на улицу. | Come outside. |
Выходите на улицу. | Come outside. |
Пойдём на улицу. | Let's go outside. |
Пойдёмте на улицу. | Let's go outside. |
Выйди на улицу. | Go outside. |
Идите на улицу. | Go outside. |
Иди на улицу. | Go outside. |
Выйди на улицу. | Come out to the front of your house. Congratulations on your graduation. |
Посмотрите на улицу. | Go and look down into the street then. |
Но на улицу! | But she's awful particular about the outside. |
Пойдемте на улицу. | Let's go out with the others. |
Выходи на улицу. | Go on outside. |
Я думаю, что мы все должны выйти на улицу. | I think we should all go outside. |
Воспользоваться? Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик? | You want to take advantage of the situation. |
В воскресенье, 13 марта, десятки тысяч марокканцев вышли на улицу, протестуя против замечаний Пан Ги Муна по поводу спорной земли. | On Sunday, March 13, tens of thousands of Moroccans took to streets in a rare display of popular anger, protesting Ban Ki Moon's remarks about the disputed land. |
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне. | As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June. |
В действительности мы вышли на рынок в декабре. | It really just came out into the marketplace in December. |
Мы вышли из поезда. | We got off the train. |
Мы вышли из кино. | We walked out of the movie. |
Мы вышли из кинотеатра. | We walked out of the movie. |
Мы вышли рано утром. | We left early in the morning. |
Мы встали и вышли. | We stood up, we walked out. |
Похожие Запросы : мы вышли - мы вышли из - когда мы вышли - вышли - вышли - вышли - вышли - выходит на улицу - выйти на улицу - выйди на улицу - выходить на улицу - повернуть на улицу - вышли на улицы - пересечь улицу