Перевод "мы искренне сожалеем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

искренне - перевод : мы - перевод : искренне - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы искренне сожалеем - перевод : сожалеем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся.
Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night.
Мы сожалеем.
We're sorry.
Мы искренне сожалеем, что эти заявления были сделаны и что им разрешили выйти в эфир.
We sincerely regret that these statements were made, and that they were allowed to go to air.
Мы тоже сожалеем.
We're sorry, too.
Мы глубоко сожалеем...
We are sorry!
Мы сожалеем об этом.
We're sorry about it.
Мы сожалеем об этом.
We're sorry about that.
Скажи Каддафи, что мы сожалеем ...
Tell Gaddafi we are sorry ...
Мы очень сожалеем об этом.
We're very sorry about that.
Мы с Томом оба сожалеем.
Tom and I are both sorry.
Мы сожалеем, что это произошло.
We're sorry that it happened.
Мы глубоко сожалеем об этом.
We deeply regret this.
Мы сожалеем о твоем дедушке.
We were sorry to hear about your grandfather.
Мы очень сожалеем о вашей потере.
We're very sorry for your loss.
Мы действительно сожалеем о его ошибке.
We are indeed sorry for his mistake.
Пожалуйста, мы сожалеем, что вы страдаете.
Please! We're sorry you had to suffer.
Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.
We're sorry we weren't able to help you.
Мы все сожалеем о том, что произошло.
We all regret what happened.
Мы сожалеем, что побеспокоили Ваше Величество, но мы встревожены.
We regret bothering Your Majesty, but we are worried.
Мы очень сожалеем, что ваш заказ был повреждён.
We are very sorry that your order was damaged.
Мистер Офицер... Мы все очень сожалеем о произошедшем
Mister Officer... this was all very unfortunate.
Мы искренне обеспокоены.
We're truly worried.
Мы сожалеем. Набранный вами номер в данный момент недоступен.
We're sorry. The number you have dialed is currently unavailable.
Мы сожалеем, что нам не удалось достичь этой цели.
We regret that it was not possible to achieve that objective.
Мы сожалеем, что сооружение стены внутри зеленой линии продолжается.
It is to be deplored that the construction of the wall inside the Green Line is continuing.
Мы весьма сожалеем, что соавторы отвергли все предложенные поправки.
We very much regret that the sponsors declined to accept any of these proposed amendments.
Мы им искренне сочувствуем.
They deserve our heartfelt sympathy.
Мы сожалеем об убийстве журналистов в любой части земного шара.
We deplore the murder of journalists in any part of the world.
Мы глубоко сожалеем о людях, погибших в результате террористических актов.
We profoundly deplore the loss of human life which results from acts of terrorism.
Мы искренне приветствуем эти изменения.
Those changes have been most welcome.
И мы искренне говорим спасибо .
And we can't help ourselves and we say, thank you.
Мы глубоко сожалеем, что сотрудники гуманитарных организаций стали жертвами преднамеренного насилия.
It is highly deplorable that humanitarian workers have become victims of deliberate violence.
Мы глубоко сожалеем о насилии, которое только препятствует достижению национального примирения.
We deeply regret the violence, which cannot but jeopardize the path to national reconciliation.
Мы сожалеем, что пока не достигнуто никакого соглашения по данному вопросу.
We regret that no agreement on this issue has been reached so far.
Мы абсолютно не сожалеем о том, что русский является нашим родным языком.
Those of us whose native language is Russian don't have to be sorry to speak our native tongue.
Мы сожалеем об этом и ожидаем объяснений, которые Секретариат нам, несомненно, предоставит.
We regret this and await the explanations which the Secretariat will surely provide us with here.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
We would have been the chosen creatures of God.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
We would certainly be the chosen bondmen of Allah.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
then were we God's sincere servants.'
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
Surefy we would have been the bondmen of God sincere.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
We would have been God's faithful servants.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
we would surely have been Allah's chosen servants.
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху .
We would be single minded slaves of Allah.
Мы искренне приветствуем всех новых членов.
Our warmest congratulations go to all the new Members.

 

Похожие Запросы : искренне сожалеем - мы сожалеем - мы сожалеем - мы сожалеем - мы искренне - хотя мы сожалеем - мы сожалеем, но - мы очень сожалеем - мы сожалеем, что - мы глубоко сожалеем - мы действительно сожалеем - мы действительно сожалеем - которые мы сожалеем - мы сожалеем ваш