Перевод "мы искренне сожалеем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : искренне - перевод : мы - перевод : искренне - перевод : мы - перевод : мы - перевод : мы искренне сожалеем - перевод : сожалеем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Искренне сожалеем, но вынуждены сообщить, что мы закрываемся. | Everyone, we sincerely regret to inform you that we are closing for the night. |
Мы сожалеем. | We're sorry. |
Мы искренне сожалеем, что эти заявления были сделаны и что им разрешили выйти в эфир. | We sincerely regret that these statements were made, and that they were allowed to go to air. |
Мы тоже сожалеем. | We're sorry, too. |
Мы глубоко сожалеем... | We are sorry! |
Мы сожалеем об этом. | We're sorry about it. |
Мы сожалеем об этом. | We're sorry about that. |
Скажи Каддафи, что мы сожалеем ... | Tell Gaddafi we are sorry ... |
Мы очень сожалеем об этом. | We're very sorry about that. |
Мы с Томом оба сожалеем. | Tom and I are both sorry. |
Мы сожалеем, что это произошло. | We're sorry that it happened. |
Мы глубоко сожалеем об этом. | We deeply regret this. |
Мы сожалеем о твоем дедушке. | We were sorry to hear about your grandfather. |
Мы очень сожалеем о вашей потере. | We're very sorry for your loss. |
Мы действительно сожалеем о его ошибке. | We are indeed sorry for his mistake. |
Пожалуйста, мы сожалеем, что вы страдаете. | Please! We're sorry you had to suffer. |
Мы сожалеем, что не смогли вам помочь. | We're sorry we weren't able to help you. |
Мы все сожалеем о том, что произошло. | We all regret what happened. |
Мы сожалеем, что побеспокоили Ваше Величество, но мы встревожены. | We regret bothering Your Majesty, but we are worried. |
Мы очень сожалеем, что ваш заказ был повреждён. | We are very sorry that your order was damaged. |
Мистер Офицер... Мы все очень сожалеем о произошедшем | Mister Officer... this was all very unfortunate. |
Мы искренне обеспокоены. | We're truly worried. |
Мы сожалеем. Набранный вами номер в данный момент недоступен. | We're sorry. The number you have dialed is currently unavailable. |
Мы сожалеем, что нам не удалось достичь этой цели. | We regret that it was not possible to achieve that objective. |
Мы сожалеем, что сооружение стены внутри зеленой линии продолжается. | It is to be deplored that the construction of the wall inside the Green Line is continuing. |
Мы весьма сожалеем, что соавторы отвергли все предложенные поправки. | We very much regret that the sponsors declined to accept any of these proposed amendments. |
Мы им искренне сочувствуем. | They deserve our heartfelt sympathy. |
Мы сожалеем об убийстве журналистов в любой части земного шара. | We deplore the murder of journalists in any part of the world. |
Мы глубоко сожалеем о людях, погибших в результате террористических актов. | We profoundly deplore the loss of human life which results from acts of terrorism. |
Мы искренне приветствуем эти изменения. | Those changes have been most welcome. |
И мы искренне говорим спасибо . | And we can't help ourselves and we say, thank you. |
Мы глубоко сожалеем, что сотрудники гуманитарных организаций стали жертвами преднамеренного насилия. | It is highly deplorable that humanitarian workers have become victims of deliberate violence. |
Мы глубоко сожалеем о насилии, которое только препятствует достижению национального примирения. | We deeply regret the violence, which cannot but jeopardize the path to national reconciliation. |
Мы сожалеем, что пока не достигнуто никакого соглашения по данному вопросу. | We regret that no agreement on this issue has been reached so far. |
Мы абсолютно не сожалеем о том, что русский является нашим родным языком. | Those of us whose native language is Russian don't have to be sorry to speak our native tongue. |
Мы сожалеем об этом и ожидаем объяснений, которые Секретариат нам, несомненно, предоставит. | We regret this and await the explanations which the Secretariat will surely provide us with here. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | We would have been the chosen creatures of God. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | We would certainly be the chosen bondmen of Allah. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | then were we God's sincere servants.' |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | Surefy we would have been the bondmen of God sincere. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)! |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | We would have been God's faithful servants. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | we would surely have been Allah's chosen servants. |
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху . | We would be single minded slaves of Allah. |
Мы искренне приветствуем всех новых членов. | Our warmest congratulations go to all the new Members. |
Похожие Запросы : искренне сожалеем - мы сожалеем - мы сожалеем - мы сожалеем - мы искренне - хотя мы сожалеем - мы сожалеем, но - мы очень сожалеем - мы сожалеем, что - мы глубоко сожалеем - мы действительно сожалеем - мы действительно сожалеем - которые мы сожалеем - мы сожалеем ваш