Перевод "мы тем временем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А тем временем мы решим, что делать. | We'II be all right, we'II see what to do from here. |
Тем временем, Важа. | ln the meantime, Vaja... |
Тем временем проходят... | Come to the window. And meanwhile, there are passing by... |
Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем? | But how much pain will we have to bear in the meantime? |
Пилот тем временем уже развернул самолёт, мы недалеко улетели. | The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. |
Тем временем, Хамас выжидает. | Meanwhile, Hamas bides its time. |
Тем временем в Туркменистане... | Meanwhile, in Turkmenistan... |
Тем временем на улицах... | Meanwhile, on the streets... |
Тем временем, жизнь продолжается. | Meanwhile, life goes on. |
Тем временем он уснул. | In the meantime, he went to sleep. |
Тем временем тайна W.I.T.C.H. | Look Book Caleb and Elyon Two Destinies W.I.T.C.H. |
Тем временем для оказания | In the meantime, to provide urgent relief to the offices concerned, the Committee concurred in charging the support account 4 million to cover, inter alia, the cost of 72 posts for four months, the cost for the development of a situation room for peace keeping operations, software enhancement, special equipment for the Medical Service and provisions for translation services. |
Тем временем мы можем и должны принимать более неотложные меры. | Meanwhile, there are more immediate actions that we can and should take now. |
Тем временем, политика принадлежит элитам. | Meanwhile, politics belongs to the elites. |
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. | Meanwhile, internal difficulties worsened. |
Тем временем, Япония продолжает слабеть. | Meanwhile, Japan continues to languish. |
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. | At the same time, traditional markets are becoming saturated. |
Тем временем Ишак Ибрагим отмечает | Meanwhile, Ishak Ibrahim notes |
Тем временем сириец Сакр подмечает | While Syrian Sakhr remarks |
Тем временем в других местах | Meanwhile, elsewhere |
Тем временем, некоторые считают иначе. | However, some think otherwise. |
Тем временем, королева Львица недовольна. | Meanwhile, The Queen Lioness is displeased. |
Тем временем, сэр, вы здесь. | Meanwhile, sir, here you are. |
А еда тем временем подогреется. | Meanwhile the food will get warm |
Мы надеемся, что тем временем будет соблюдаться мораторий на ядерные испытания. | In the meantime we trust that the nuclear test moratorium will be continued. |
Тем временем, в Калифорнии мы пытались всё это поставить на коммерческую ногу. | Meanwhile, in California, we were trying to commercialize a lot of this stuff. |
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. | His innocent victims, meanwhile, are invisible. |
Другие, тем временем, пытаются принять меры | Others, meanwhile, are seeking to take action |
Тем временем, блогер Оксана Вёльва жалуется | Meanwhile, blogger Oxana Volva complained |
Тем временем другие пользователи Сети иронизируют | While one Web user anonymously ironized |
Тем временем в Чили и Мексике | Meanwhile, in Chile and Mexico |
Тем временем, 2016 год бьет рекорды. | So far, 2016 is breaking records. |
Тем временем, Лоу заражает сотрудников больницы. | Meanwhile, Lowe has been infecting the staff of the hospital. |
Тем временем, беспорядки в лагере продолжались. | There was also continuing unrest in the camp. |
Тем временем несколько демонстрантов было арестовано. | Meanwhile, some of the demonstrators were arrested. |
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. | Meanwhile, there are still people trying to use the beach. |
Я, тем временем, дам ему имя. | In the meantime, I'm going to give it a name. |
Тем временем она стала намного ярче. | Meanwhile it had become much brighter. |
Тем временем, предоставь все это мне. | Meantime, leave everything to me. |
Тем временем такси стоит на месте. | In the meantime, our taxi's going nowhere. |
Мы владеем временем! | Time is yours! |
Но, что мы не может быть отложено, вы будете копать приманка тем временем. | But that we may not be delayed, you shall be digging the bait meanwhile. |
Тем временем мы сражаемся, чтобы их уничтожить и подчинить нашей подавляющей, несправедливой власти. | Meanwhile, we fight to eliminate their unruly resistance to our suppressive, discriminatory governance. |
Мы отвезем Джемре Ханум к ее дому. Тем временем поговорим о процедуре развода. | Banu, my poor naive girl was so happy telling everyone about your surprise. |
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. | Meanwhile, there is a food crisis to solve. |
Похожие Запросы : Тем временем мы получили - я тем временем - тем временем получил - тем временем делает - тем временем сделать - мы гордимся тем, - Со временем - распоряжаться временем - перед временем - проверенное временем - дорожа временем - проверена временем - наслаждался временем