Перевод "тем временем сделать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тем - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : тем временем сделать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тем временем российские программисты работают над тем, чтобы сделать такою забастовку возможной. | Meanwhile, Russian programmers are working to make such a strike a possibility. |
Тем временем, Мануэль Родригес (Manuel Rodriguez) подчеркивает, что еще многое предстоит сделать | Meanwhile, Manuel Rodriguez, pointed out that there's more work to be done |
Тем временем, Важа. | ln the meantime, Vaja... |
Тем временем проходят... | Come to the window. And meanwhile, there are passing by... |
Тем временем, Google пошел дальше, чем просто сделать глобальный дудл в честь события. | Google, meanwhile, did not stop at marking the day with a rare global doodle. They deployed their video sharing platform YouTube to launch an online campaign that aims to to inspire and empower young girls everywhere . |
Тем временем, Хамас выжидает. | Meanwhile, Hamas bides its time. |
Тем временем в Туркменистане... | Meanwhile, in Turkmenistan... |
Тем временем на улицах... | Meanwhile, on the streets... |
Тем временем, жизнь продолжается. | Meanwhile, life goes on. |
Тем временем он уснул. | In the meantime, he went to sleep. |
Тем временем тайна W.I.T.C.H. | Look Book Caleb and Elyon Two Destinies W.I.T.C.H. |
Тем временем для оказания | In the meantime, to provide urgent relief to the offices concerned, the Committee concurred in charging the support account 4 million to cover, inter alia, the cost of 72 posts for four months, the cost for the development of a situation room for peace keeping operations, software enhancement, special equipment for the Medical Service and provisions for translation services. |
Тем временем, политика принадлежит элитам. | Meanwhile, politics belongs to the elites. |
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. | Meanwhile, internal difficulties worsened. |
Тем временем, Япония продолжает слабеть. | Meanwhile, Japan continues to languish. |
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. | At the same time, traditional markets are becoming saturated. |
Тем временем Ишак Ибрагим отмечает | Meanwhile, Ishak Ibrahim notes |
Тем временем сириец Сакр подмечает | While Syrian Sakhr remarks |
Тем временем в других местах | Meanwhile, elsewhere |
Тем временем, некоторые считают иначе. | However, some think otherwise. |
Тем временем, королева Львица недовольна. | Meanwhile, The Queen Lioness is displeased. |
Тем временем, сэр, вы здесь. | Meanwhile, sir, here you are. |
А еда тем временем подогреется. | Meanwhile the food will get warm |
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. | His innocent victims, meanwhile, are invisible. |
Другие, тем временем, пытаются принять меры | Others, meanwhile, are seeking to take action |
Тем временем, блогер Оксана Вёльва жалуется | Meanwhile, blogger Oxana Volva complained |
Тем временем другие пользователи Сети иронизируют | While one Web user anonymously ironized |
Тем временем в Чили и Мексике | Meanwhile, in Chile and Mexico |
Тем временем, 2016 год бьет рекорды. | So far, 2016 is breaking records. |
Тем временем, Лоу заражает сотрудников больницы. | Meanwhile, Lowe has been infecting the staff of the hospital. |
Тем временем, беспорядки в лагере продолжались. | There was also continuing unrest in the camp. |
Тем временем несколько демонстрантов было арестовано. | Meanwhile, some of the demonstrators were arrested. |
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. | Meanwhile, there are still people trying to use the beach. |
Я, тем временем, дам ему имя. | In the meantime, I'm going to give it a name. |
Тем временем она стала намного ярче. | Meanwhile it had become much brighter. |
Тем временем, предоставь все это мне. | Meantime, leave everything to me. |
Тем временем такси стоит на месте. | In the meantime, our taxi's going nowhere. |
А мы тем временем можем использовать скульптурку чтоб сделать шапку из леденцов или шапку с глазами чудовища. | Meantime we can use the sculpture to make lollipop hat or crazy monsters eyes hat. |
Тем временем в Африке Гана начала качать нефть в первый раз, а Уганда собирается сделать то же самое. | Meanwhile, in Africa, Ghana has begun pumping oil for the first time, and Uganda is about to do so as well. |
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. | Meanwhile, there is a food crisis to solve. |
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию. | Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation. |
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. | Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis. |
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. | Meanwhile, a billion people go hungry each day. |
Тем временем, появилось несколько роликов из Хамы. | Meanwhile, from inside Hama, a few videos have emerged. |
А тем временем война с немцами надвигалась. | At that time the war with Germans was approaching. |
Похожие Запросы : я тем временем - мы тем временем - тем временем получил - тем временем делает - Тем временем мы получили - сделать тем самым сделать - Со временем - распоряжаться временем - перед временем - проверенное временем - дорожа временем - проверена временем - наслаждался временем