Перевод "наряду с их работой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : наряду с их работой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы.
Along with the Venter paper, Nature published eight commentaries on the significance of the work.
Наряду с мясом, будет их кровь используйтесь также.
Along with the meat, their blood will be used as well.
Наряду с работой над фильмом, Фрушанте и Омар Родригес Лопес выпустили две совместные записи в мае 2010 года.
Along with work on the film, Frusciante and Rodríguez López have released two collaborative records in May 2010.
Что с работой?
Where is it? What does it pay?
С вашей работой.
Your work.
Основными партнерами признаны граждане наряду с их муниципалитетами и полицией.
Citizens are recognized as major partners with their municipalities and the police.
Поздравляю с работой, Мистер.
Congrats on the job, Mister.
Что с моей работой?
Say, what happened? What about my job?
Будучи знакомой с их работой, Дафф была в бешеном восторге от встречи с Matrix.
Being familiar with their work, meeting with The Matrix was very exciting for Duff.
наряду с Аллахом?
Other than God?
наряду с Аллахом?
Instead of Allah?
наряду с Аллахом?
apart from God?
наряду с Аллахом?
Beside Allah?
наряду с Аллахом?
Instead of Allah?
наряду с Аллахом?
Besides God?
наряду с Аллахом?
beside Allah?
наряду с Аллахом?
Instead of Allah?
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were over against them according to their offices.
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.
Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were over against them in the watches.
Наряду с этим, Департамент продолжает взаимодействовать с вещательными компаниями и удовлетворять их потребности.
Meanwhile, the Department continues to interact with and respond to the needs of the broadcasters.
Мы и впредь будем активно следить за их работой и с нетерпением ожидаем их последующих докладов.
We will continue to actively follow their work, and we look forward to their next reports.
Когда ты разберёшься с работой?
When will you get through with work?
Я помог ей с работой.
I helped her with her work.
Я помог отцу с работой.
I helped my father with the work.
Я помогла отцу с работой.
I helped my father with the work.
Том помог Мэри с работой.
Tom helped Mary with her work.
С этой работой мы закончили?
Are we done with this job?
Это всё связано с работой.
It's all work related.
Я знаком с работой Тома.
I'm familiar with Tom's work.
С бесплатной работой всё иначе.
With free work, it's different.
А что с твоей работой?
What about your job thingy?
С этой работой пожрать некогда.
On this job, I don't get a chance to eat.
Новостные агентства DİHA и ANF быстро закрыли отдельные домены, связанные с их работой.
News agencies DİHA and ANF had separate domains connected to their operations quickly shut down.
Подробная информация о темах рабочих групп наряду с их отчетами включена в раздел С.
A detailed introduction to the themes of the working groups as well as their reports are given on pages 112 128.
Наряду с предзаказом Oh!
Along with preorders of Oh!
Наряду с контекстом учитываются
3. There shall be taken into account together with the context
Их укоренению способствуют как наши политики, так и СМИ наряду с Голливудом.
I ve worked in the news industry for 13 years, and I ve seen this powerful flawed narrative dominate our newsfeeds.
который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения! .
The one who appointed another God along with Allah so both of you fling him into the severe punishment.
Неверные поклоняются наряду с Ним другим богам. Скажи им, Мухаммад Призовите их!
And (yet) they ascribe partners to Allah!
который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения! .
who set up with God another god therefore, you twain, cast him into the terrible chastisement.'
который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения! .
Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment.
который признавал наряду с Аллахом другого бога. Бросайте их в тяжкие мучения! .
Who fabricated another god with God toss him into the intense agony.
Неверные поклоняются наряду с Ним другим богам. Скажи им, Мухаммад Призовите их!
Tell them Name those associates (if Allah Himself has made them His associates)!
Деятельность Движения, наряду с работой Организации Объединенных Наций, обеспечила важную поддержку и привела к решению палестинской проблемы и урегулированию кризиса на Ближнем Востоке.
The Movement apos s activities, along with those of the United Nations, have afforded significant support for a solution of the Palestinian problem and the crisis in the Middle East.
Наряду с проведением официальных совещаний в связи с работой механизмов по осуществлению Плана в рассматриваемый период также периодически устанавливались неофициальные контакты с донорами в столицах и на местах.
In addition to formal meetings required by the implementation mechanisms, informal periodic contacts took place with donors in capitals and at field level.

 

Похожие Запросы : наряду с его работой - наряду с - наряду с поддержкой - являются наряду с - помощь наряду с - тег наряду с - наряду с учебой - наряду с этим - Наряду с этим - наряду с этим - наряду с комментариями - наряду с теми, - наряду с информацией - рассмотрим наряду с