Перевод "на как бы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : бы - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might After Before Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как бы вы смотрели на меня?
How would you look at me?
Как бы ты...как бы ты...
So therefore, Consciousness is apart from you?
Как следствие, взлетели бы цены на нефть.
As a consequence, oil prices would skyrocket.
Как бы ты поступил на моём месте?
What would you do if you were in my place?
Как бы ты поступил на моём месте?
What would you do in my place?
Как бы ты поступил на моём месте?
If you were in my place, what would you do?
Как бы ты ответил на этот вопрос?
How would you answer this question?
Как бы вы ответили на этот вопрос?
How would you answer this question?
Как бы ты ответила на этот вопрос?
How would you answer this question?
Как бы ты ответил на этот вопрос?
How would you have answered that question?
Как бы вы ответили на этот вопрос?
How would you have answered that question?
Как будто бы я фотографирую на мыльницу.
That seemed like a sort of a cheap shot.
Как бы ты поступила на моем месте?
What would you have done in my place?
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
How would you like to take a flying...
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
He looked at us as if to complain.
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
Tell me clearly Why are they funny? I don't know.
Он, как бы прося защиты, оглянулся на мать.
He looked round at his mother, as if asking for protection.
Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
What would you do if you were in my place?
Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
What would you do in my place?
Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
If you were in my place, what would you do?
А вы бы как поступили на месте Тома?
What would you have done in Tom's place?
А ты бы как на месте Тома поступил?
What would you have done in Tom's place?
Было бы, как самого себя, не на всех.
Will be like you, not at all.
Как бы, ты на это повлиять не можешь.
But you cannot do anything about it.
Как бы вы себя чувствовали на моем месте?
How would you feel if you were me?
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение.
It's kind of a trade off between thinking and social.
Начнем думать как бы вы ответили на вопрос?
So start to think how would you think about that?
Я бы ушёл на дно, как и ты.
I'd lay dead just like you're gonna do.
Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов.
If the price of automobiles had fallen as quickly as the price of semiconductors, a car today would cost 5.
Представляете, как было бы здорово, если бы такие микробы жили на наших телефонах?
Wouldn't it be awesome if we all had BLIS on our phones?
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец
Surely I would carry it on my shoulder and I would bind it to me as a crown.
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
Если бы ты вела себя как хозяйка, я бы пожаловалась на скрипящую дверь.
If you behave like a landlady, I'll complain about that squeaking door.
Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
What would you do if you were in my place?
Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
What would you do in my place?
Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
If you were in my place, what would you do?
Я хотел бы послушать, как ты играешь на кларнете.
I'd like to hear you play the clarinet.
Я хотел бы послушать, как Вы играете на кларнете.
I'd like to hear you play the clarinet.
Ах, как бы я хотела быть похожей на тебя!
Ah, to be looking like that!
Как будто бы это человек на том конце провода .
It's as though there is a human being on the other end of the line.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
What would that do to the resources available to the education system?
Как будто бы я и впрямь играю на рояле.
It's just what it's like to play the piano.
Как на земле бы я когда либо выяснить что?
How on earth would I ever figure that out?
Вы знаете, как выглядит триллион, хотя бы на бумаге?
Do you even know how a trillion looks?
Давайте посмотрим, как мы бы ответить на этот вопрос.
Let's see how we would answer this question.

 

Похожие Запросы : как бы - как бы - как бы - как хотелось бы - как хотелось бы - как бы еще - как бы ни - как бы ты - как я бы - предпочел бы, как - как если бы - как если бы - как будто бы - как хотелось бы