Перевод "на протяжении эволюции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции.
Face to face communication has been fine tuned by millions of years of evolution.
И вот одно представление эволюции, когда вместо того, чтобы эволюция шла на протяжении линейного времени, у нас она выходит из центра.
And here we have a view of evolution where rather than having evolution go over the linear time, we have it coming out from the center.
Каков же ответ эволюции на неопределённость?
So what is evolution's answer to the problem of uncertainty?
На протяжении...
On purpose.
Понятие эволюции.
N. A. Gredeskul.
На идее эволюции строится вся современная биология.
Evolution really is the basis of modern biology.
Таким образом, важнейшие тенденции в технологической эволюции, на самом деле такие же, как и в биологической эволюции.
So the major trends in technology evolution actually are the same as in biological evolution.
На протяжении человеческой истории, бег босиком был естественным путём эволюции и важной частью культуры, а такие народы, как Тараумара в Мексике, практикуют его и сегодня.
Throughout human history, running barefoot was the natural way to run, and cultures such as the Tarahumara people in Mexico still practice it today.
Вы продукты эволюции.
You are the products of evolution.
Вымирание часть эволюции.
Extinction is a part of evolution.
Пять пальцев эволюции.
The Five Fingers of Evolution.
А свидетельство эволюции?
And the evidence for evolution?
Эти виды, вероятно, находятся на промежуточном этапе эволюции.
These species seem to be in a transitional state of evolution.
Вы видели пример моментальной эволюции Ти, когда он воспроизвёл фрагмент эволюции в программе свёртки прямо на ваших глазах.
And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes.
Теория Эволюции Дарвина не основана на сообществе, но на индивидуумах.
The theory of evolution is not based on community but based on the individual.
На протяжении нескольких десятилетий
Over several decades,
На всем протяжении WWW
All Over The WWW
Вода ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете.
Water is the key ingredient in the evolution, the origin of life on a planet.
Вода ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете.
Water is the key ingredient in the evolution, the origin of life on a planet.
Новые границы для эволюции
Evolution s New Frontiers
Дарвин развил теорию эволюции.
Darwin developed the evolutionary theory.
Кибернетический подход к эволюции.
A cybernetic approach to human evolution.
ДЕНЬ ЭВОЛЮЦИИ ГЛОБАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ
GLOBAL ACTlON EVOLUTlON DAY
Это присуще процессу эволюции.
It's an inherent nature of an evolutionary process.
(Рей Комфорт) Ранее Вы сказали, что существует множество доказательств эволюции я хочу услышать один пример эволюции Дарвина, на основе наблюдения.
(Ray Comfort) You said before that there was lots of evidence for evolution. I just want one observable evidence for Darwinian evolution.
Я попытался склеить вместе историю эволюции динозавров чтобы выявить некоторые основные закономерности эволюции.
Now, I tried to suture together a dinosaur evolutionary history so that we can try to understand some basic patterns of evolution.
Согласно словам Сиары, название альбома означает гораздо больше, чем просто мой личный рост карьеры это об эволюции музыки, эволюции танца, эволюции моды.
Production and development According to Ciara, the title is about so much more than just my personal growth it's about the evolution of music, the evolution of dance, the evolution of fashion.
Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий.
Centuries of foreign colonialism followed by decades of homegrown authoritarian governments.
Звезды на этой стадии звездной эволюции известны как АВГ звезды.
Stars at this stage of stellar evolution are known as AGB stars.
Игра заканчивается, если аватара атаковали на самом низком уровне эволюции.
The game is over if the avatar is hit while at its lowest possible level.
Внешне очень похожи на землероек и являются примером конвергентной эволюции.
They look a great deal like shrews and are an example of convergent evolution.
Это сильно отличается от текущего взгляда на теорию эволюции Дарвина.
And that's completely different from the way we thought about Darwinian evolution.
На самом деле, они могли возникнуть естественно в ходе эволюции.
In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history.
На вебсайте Live Science говорится о теории эволюции Дарвина следующее
(male narrator) Live Science says of Darwinian evolution
Дарвин в его исследовании эволюции птиц на острове, на котором он побывал,
Darwin and his study on evolution of the birds on the island that he went onto there.
И это на протяжении столетия.
And that is over the course of a century.
Эффект действует на протяжении минуты.
And that lasted for about a minute.
Они развивались на протяжении тысячелетий.
They have evolved over millennia.
На протяжении последних трёх лет,
For the last three years,
и песочница новых идей эволюции .
And a sandbox for new ideas about evolution.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
A remarkable, remarkable testament to the power of evolution.
Вы изучали теорию эволюции Дарвина?
Have you studied Darwin's theory of evolution?
Вот это главный механизм эволюции.
This is a major mechanism of evolution right here.
Конечно же, это продукт эволюции.
Sure, they are products of evolution.
Это, вероятно, приходит от эволюции.
This probably comes from evolution.

 

Похожие Запросы : на протяжении - на протяжении - на протяжении всего - на протяжении большей - на протяжении отношений - на протяжении стажировки - на протяжении веков - на протяжении веков - На протяжении всего - на протяжении всей - на протяжении веков - На протяжении войны - на протяжении веков - на протяжении более