Перевод "на таких трастов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1830 около 1000 трастов управляли порядка 30 000 милями (48 000 км) платных дорог в Англии и Уэльсе, собирая плату на почти 8 000 пунктах. | At their peak, in the 1830s, over 1,000 trusts administered around of turnpike road in England and Wales, taking tolls at almost 8,000 toll gates. |
На таких? | Like this? |
Взглянем на два таких напитка. | Here we ll take a look at two of the drinks that fall into this category. |
Я впервые на таких встречах. | This is the first time I've ever attended these kind of meetings. |
Игра на таких картах быстротечна. | This is similar to the recoil hack. |
Таких мы на распыл пущали! | We stood guys like you up against the wall! |
Трудно жаловаться на таких добрых людей. | It's hard to complain against such good people. |
Таких людей на свете очень мало. | Such people are few in number. |
Таких примеров на самом деле множество. | There are actually dozens and dozens of these examples. |
На таких грузовиках мы дорогу найдём | These trucks go almost anywhere |
Много таких, как он, на борту? | Are there many like him on board? |
Я служил на одном из таких. | I used to work in one of those. |
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной. | But the yield on such reserves is small, so economizing on them is profitable. |
На Кипре таких компьютеров 38, а на Фиджи 5. | Cyprus has 38 and Fiji has 5. |
На надо обратить внимание на таких фермеров, как Элуардо. | We can start by looking to farmers like Eduardo. |
Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях. | Naturally, market participants speculate on these possibilities. |
На этикетке таких напитков указывается термин Tequila. | These include the Tequila Sunrise and the Matador. |
Обсуждение таких материалов проводится на конфиденциальной основе. | Such files will be discussed on a confidential basis. |
На дату представления состоялось 17 таких посещенийj. | Counsel also rejects the characterisation of the case as manifestly ill founded. |
Омбудсмен располагает полномочиями на расследование таких ситуаций. | The Ombudsman had competence to investigate such situations. |
На дату представления состоялось 17 таких посещений. | As of the date of submission, there had been seventeen visits. |
На улицах можно обнаружить много таких больных. | We encounter many sick people in the streets. |
На таких девушек и смотреть не хочется. | There are no girls around a man would want to take a second look at. |
Пойми, я в таких делах на участвую. | You can just mark me absent. |
Таких я сотню раз ставил на место. | I've had a hundred fights like this. |
56. Деятельность системы банков и трастов со времени ее создания в территории в начале 60 х годов значительно расширилась, благодаря чему Каймановы острова превратились в один из ведущих офшорных финансовых центров мира. | 56. The banking and trust industry has expanded considerably since its inception in the Territory in the early 1960s and has transformed the Cayman Islands into one of the world apos s leading offshore financial centres. |
Нам нужно больше таких разговоров, больше таких дискуссий, больше таких дебатов, таких друзей и лидеров. | What we need is more handshake conversations. What we need is more handshake discussion, more handshake debate, more handshake friends, more handshake leadership. |
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии. | The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy. |
На моем сайте вы найдете море таких вещей. | If you go to my site, there's tons of things. |
На таких предприятиях задействовано 97,1 рабочей силы страны. | Those MSMEs represent 97.1 of the country s labor force. |
Два таких центра расположены на границе с Германией. | Two of the centres are in the area bordering on Germany. |
g) Расходы на проведение таких инспекций несет Комиссия. | (g) The costs of such inspections shall be borne by the Commission. |
Таких муравьёв мы находим у себя на кухне. | They're the ones you find on the kitchen countertop. |
На другом конце таких фалов находится маленькая мышца. | They have on the other end of those tethers a little muscle. |
Кстати, именно на таких предприятиях трудится большинство молодежи. | It is the state enterprises that will render great assistance in employment of school leavers, graduating and final year students this year. |
Таких, как он, не бывает на свете. Нигде. | There's nobody like him anywhere at all. |
Ты первый раз летишь на одном из таких? | Is this your first ride in one of these? |
Но время, когда я на таких катался прошло. | But my skating days are over. |
Мы и не таких каскадеров теряли на съемке. | You'll be all right. |
У меня глаз намётан на таких, как он. | I can just spot those guys every time. |
На таких ребят мы сможем надеяться и завтра . | These guys surely are the promises for tomorrow. |
b) договоров на использование судов или любого пространства на таких судах, | (b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon |
b) договоров на использование судов или любого пространства на таких судах | (b) Contracts for the use of a ship or of any space thereon |
Для этого, давайте рассмотрим равновесие не только на рынке товаров, таких как свинина, но и на рынке ресурсов, таких, как рабочая сила. | To do that, let's talk about equilibrium not in a market for goods, like pork, but in a market for inputs, which is labor. |
Мы направляем совершенно недостаточный объем финансирования на поиски таких вещей, на поиски таких малых вещей, которые могут сработать, а могут и нет. | And actually we don't spend nearly enough money looking for those things, |
Похожие Запросы : на таких - признание трастов - на таких встречах - на таких условиях - на таких условиях - на таких основаниях - для таких - таких людей - более таких - два таких - против таких - таких прав - пример таких