Перевод "недоедания среди детей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все это привело к опасному росту случаев недоедания среди детей. | Those factors had resulted in an alarming spread of child malnutrition. |
Цели, связанные с выживанием детей, трудно достичь без снижения уровня неонатальной смертности и недоедания среди детей. | The Goals for child survival will not be met without substantial reductions in neonatal mortality and child undernutrition. |
Особенно остро стоит проблема недоедания среди детей вес почти 43 процентов детей в возрасте до пяти лет не соответствует их возрасту. | Especially acute is the malnutrition rate among children, with almost 43 per cent of children under five underweight for their age. |
Комитет обеспокоен сохраняющейся проблемой недоедания, в особенности в сельских районах и среди детей в возрасте до пяти лет. | The Committee is concerned about the persisting malnutrition, especially in rural areas and among children under five years of age. |
Например, в Латинской Америке на протяжении нескольких лет в 80 е годы сообщалось о росте случаев недоедания среди детей 34 . | In Latin America, for example, an increased incidence of malnutrition among children was reported in several years during the 1980s. |
Половина детей в возрасте до пяти лет страдают от недоедания. | Half of the children below five years of age suffered from malnutrition. |
54 детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания. | 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition. |
Аналогичным образом, глобальный показатель острого недоедания среди детей сократился с 21,8 процента в 2004 году до 11,9 процента в 2005 году. | Similarly, the global acute malnutrition rate for children dropped from 21.8 per cent in 2004 to 11.9 per cent in 2005. |
С начала 2013 года в Аттаппади от недоедания погибло 35 детей. | Since the start of 2013, 35 tribal children have died due to malnutrition in Attappady. |
В отдельных частях страны, в первую очередь в центральных и северо восточных районах, недавно были зарегистрированы чрезвычайно высокие уровни недоедания среди детей. | Certain parts of the country, primarily the central and north eastern regions, have recently shown extremely high levels of child malnutrition. |
Двадцать процентов детей в стране страдают от острого недоедания, а сотни детей уже погибли от голода. | Twenty per cent of its children are suffering from severe malnutrition, while hundreds have already starved to death. |
Ежегодно шесть миллионов детей умирают от недоедания в возрасте до пяти лет. | Every year, 6 million children die from malnutrition before their fifth birthday. |
В первую неделю мая из за недоедания в Джубе умерло 28 детей. | During the first week of May, 28 hunger related deaths of children were reported in Juba. |
Во всем мире одна из трех смертей среди маленьких детей, которую можно было бы предотвратить до 2,5 миллионов смертей каждый год является результатом недоедания. | Fully one in three preventable deaths among young children worldwide up to 2.5 million each year are the result of inadequate nutrition. |
К ним относятся снижение детской смертности, борьба с малярией, обеспечение водоснабжения и санитарии, охрана материнства, борьба с ВИЧ СПИДом и ликвидация недоедания среди детей. | These include child mortality, malaria, water and sanitation, maternal health, HIV AIDS and child malnutrition. |
В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей. | Roughly 18,000 children died daily as a direct or indirect consequence of malnutrition. |
Сотни миллионов женщин и детей страдают от недоедания, болезней и длительной потери трудоспособности. | Hundreds of millions more women and children suffer undernutrition, illness and long term disability. |
В первую неделю апреля от недоедания в больнице Джубы умерло еще пять детей. | During the first week of April, five more children died of malnutrition in the Juba hospital. |
Недоедание среди детей, Афганистан. | Child malnutrition, Afghanistan. |
Среди беженцев много детей. | Among the refugees there are many children. |
По данным ЮНИСЕФ, от недоедания, голода и нищеты ежедневно гибнет около 35 000 детей. | According to UNICEF, malnutrition, disease and poverty claimed about 35,000 young lives daily. |
Важные элементы цели 1 (ликвидация крайней нищеты и голода) будут осуществляться с использованием конкретных организационных показателей, в частности таких, как масштабы недоедания среди детей и матерей. | Important elements of Goal 1 (Eradicating Extreme Poverty and Hunger) will be addressed through specific organizational targets, such as those addressing child and maternal malnutrition. |
Четверть детей, живущих в развивающихся странах, страдают от недоедания, как и половина детей в Африке и Южной Азии 11 млн. | A quarter of all children in the developing world are malnourished, as are half of all children living in sub Saharan Africa and southern Asia 11 million children under the age of five die each year from preventable and treatable diseases and 115 million children are currently not in school. |
55. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что по крайней мере 175 000 детей в возрасте до 5 лет страдают от умеренной формы недоедания и что 110 000 детей, возможно, страдают от острой формы недоедания. | 55. Available data estimate that at least 175,000 children under 5 years of age are moderately malnourished and that as many as 110,000 may be suffering from acute malnutrition. |
Приведу вам ещё одну цифру 54 детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания. | One figure for that 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition. |
Он полагает, что проблема недоедания, существующая среди сельских школьников, определенно должна решаться при поддержке государства. | He thinks that the problem of malnutrition among rural students ultimately needs to be solved with governmental initiatives. |
отмечая, что в Малави по прежнему увеличивается количество случаев недоедания, особенно среди детей, и случаев смерти вследствие вызванных голодом заболеваний, что влечет за собой пагубные долгосрочные последствия, | Noting that an increasing number of cases of malnutrition, particularly among children, and deaths due to hunger related diseases continue to occur in Malawi, with adverse long term consequences, |
Исследование проводилось среди 900 детей. | The research was performed among 900 children. |
Среди пострадавших много маленьких детей. | There are a lot of little children among the flood victims. |
Мне нравится быть среди детей. | I like being around kids. |
Возрастает заболеваемость туберкулезом среди детей. | The incidence of TB among children is increasing. |
Она очень популярна среди детей. | It's very popular with kids. |
Мануэла должна быть среди детей. | Manuela must be there. |
Около трети местных детей страдают от недоедания, но последние данные показывают значительное снижение числа недоедающих детей во многом благодаря этим проектам. | Nearly a third of the local children are malnourished, but recent figures show a substantial decrease in the number of malnourished children, thanks in large part to these new projects. |
Рост голода и недоедания | Hunger and malnutrition on the rise |
Они умирают от недоедания. | Due to malnutrition. |
Тенденция среди детей европеоидной расы похожая. | Whites are headed that way too. |
детей, главным образом из развивающихся стран, умирают от недоедания или болезней, которые легко поддаются профилактике и лечению. | It is not the lack of science or technological innovation, but rather the lack of national capacity to acquire and harness its potential, that hinders countries from fully leveraging this vehicle to socio economic progress and development. |
Война и бедность затрагивают также такие права детей, как право на образование обучаются лишь 56 детей право на питание 56 детей страдают от хронического недоедания и право на здоровье. | War and poverty also affect the right to education only 56 per cent net enrolment the right to food 56 per cent of children suffer from chronic malnutrition and the right to health. |
Погибли восемнадцать человек, среди них пять детей. | Eighteen people were killed, among them five children. |
Цель 4 Снижение показателей смертности среди детей | Goal 4 Reduce child mortality |
Вы видите двух солдат США среди детей? | Can you pick out the two US Army soldiers in this photograph? |
Меры, предпринимаемые для устранения недоедания | Malnutrition Measures |
v) нарушения экономических, социальных и культурных прав, которые приводят к возникновению острых форм недоедания, широкому распространению заболеваний и другим лишениям среди населения Корейской Народно Демократической Республики, включая женщин, детей и престарелых | (v) The violations of economic, social and cultural rights, which have led to severe malnutrition, widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea, inter alia, women, children and the elderly |
В течение этого года для женщин организуются групповые семинары, где они получают информацию о проблеме недоедания среди детей, режиме питания ребенка, работе детских учреждений, правилах гигиены и методах ухода за детьми. | They are advised about infant malnutrition, nutrition, day care centres, sanitation and baby oral health. |
Похожие Запросы : среди детей - Распространенность недоедания - страдают от недоедания - эксплуатации детей