Перевод "нет других вопросов " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : других - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня нет других вопросов. | I don't have any other questions. |
Вопросов нет? | No questions? |
Вопросов нет? | Is that clear? |
Нет, у меня вопросов нет. | No, Mr. vadas, I don't wonder. |
Вопросов больше нет? | I don't have any more questions. |
Тогда вопросов нет. | I've got nothing to report, lay it off. |
У меня вопросов нет. | I don't have any questions. |
У меня нет вопросов. | I got nothing to ask. |
У нас нет вопросов. | We don't have any questions. |
У меня нет вопросов. | I have no questions. |
У меня вопросов нет. | I mean, I don't wonder. |
Свидетель ваш. Вопросов нет. | No questions. |
f) других соответствующих вопросов и | List of Documents |
3. Решения, касающиеся других вопросов | 3. Decisions concerning other questions |
Но остается много других важных вопросов. | Some important questions remain. |
У меня нет больше вопросов. | I have no further questions. |
У меня нет дальнейших вопросов. | I have no further questions. |
У меня нет никаких вопросов. | I don't have any questions. |
У меня больше нет вопросов. | I don't have any other questions. |
У нас нет никаких вопросов. | We don't have any questions. |
У вас нет больше вопросов? | Are you quite finished with us? |
У меня больше нет вопросов. | I'll ask no more questions. |
Игра в 20 вопросов? Нет, больше похоже на 120 вопросов. | Is it 20 questions? No, it's more like 120 questions. |
f) других вопросов, относящихся к функционированию Трибунала. | (f) Other matters relating to the functioning of the Tribunal. |
У Тома не было никаких других вопросов. | Tom didn't have any other questions. |
кой связи, а также других вопросов, касающихся | field of space communications, as well as |
F. Рассмотрение других вопросов . 49 79 18 | F. Consideration of other matters . 49 79 19 |
F. Рассмотрение других вопросов . 51 81 16 | F. Consideration of other matters . 51 81 15 |
F. Рассмотрение других вопросов 43 73 16 | F. Consideration of other matters . 43 73 16 |
Хорошо... от сестер тоже нет вопросов? | Good.. None on the sisters' side,right? |
Нет, больше похоже на 120 вопросов. | No, it's more like 120 questions. |
Других повреждений нет. | There's no other damage. |
Других вариантов нет. | There are no other alternatives. |
Других дел нет. | There are no other cases. |
Других дел нет. | There are no other cases. |
Других просто нет. | There's just no other reason for it. |
Нет, других нет. Это утешительная новость! | That's a comfort. |
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. | In addition to membership, several other issues remain. |
Вместо этого протестующие были обеспокоены рядом других вопросов. | Protesters were instead concerned with a variety of other issues. |
Не было затронуто или рассмотрено никаких других вопросов. | FCCC SBI 2004 12 Report of the United Nations Board of Auditors. Note by the Executive Secretary |
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось. | No other matters were raised or considered. |
в области космической связи, а также других вопросов, | space communications, as well as other questions relating to |
Часть II касается других вопросов, рассматривавшихся Советом Безопасности. | Part II deals with other matters considered by the Security Council. |
Нет глупых вопросов, есть только глупые ответы. | There are no stupid questions, only stupid answers. |
я надеюсь у вас нет никаких вопросов | I hope you don't have any questions,at all ) |
Похожие Запросы : нет других вопросов, - нет вопросов - Нет вопросов - нет других - среди других вопросов - для других вопросов - среди других вопросов - среди других вопросов, - нет правовых вопросов - нет открытых вопросов - нет новых вопросов - вопросов больше нет - нет открытых вопросов - нет других соглашений - нет других прав