Перевод "не вполне убежден " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : убежден - перевод : вполне - перевод : не - перевод : убежден - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не убежден.
I am not convinced.
Он не убежден.
He is not convinced.
Габриэль не совсем убежден.
Gabriel is not entirely convinced.
Я вовсе не убежден.
'I'm not at all convinced.
Том ещё не полностью убежден.
Tom still isn't totally persuaded.
Я лично в этом не убежден.
I, for one, am not convinced.
Я не полностью в этом убежден.
I'm not totally convinced of that.
Я убежден, что Утопии не бывает.
Because I believe there is no such thing as Utopia.
Том убежден.
Tom's convinced.
Я убежден.
I'm convinced.
Не вполне, сэр.
Well, not quite, sir.
Не вполне понимаю.
I DON'T QUITE FOLLOW.
Ты так убежден.
You're so convinced.
Это не вполне справедливо.
This is not entirely fair.
Она не вполне довольна.
She is not quite content.
Том не вполне понимает.
Tom doesn't really understand.
Я не вполне уверен.
I'm not entirely sure.
Я не вполне готов.
I'm not quite ready.
Мы не вполне удовлетворены.
We are not entirely satisfied.
Убежден, что каждый присутствующий здесь вполне уверен в том, что, если Кот д'Ивуар потерпит крах, это серьезно и надолго дестабилизирует весь регион.
I believe that everyone here is quite certain that if Côte d'Ivoire were to collapse, the entire region would be seriously destabilized for a long time to come.
Я в этом убежден.
Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning.
Я убежден что Я не похожу на других мужчин.
I am convinced that I am not like other men.
Вполне, мистер Уайлер, вполне.
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough.
О, да, вполне, вполне.
Oh, yes, plenty, plenty.
Мотивы Америки не вполне ясны.
America s motivations are not entirely clear.
Мы не вполне довольны результатом.
We are not quite satisfied with the result.
Я не вполне ясно выражаюсь.
I'm not making myself clear.
Том был не вполне счастлив.
Tom wasn't quite happy.
Я не вполне тебе доверяю.
I don't completely trust you.
Я не вполне им доверяю.
I don't completely trust them.
Я не вполне доверяю им.
I don't completely trust them.
Я не вполне доверяю ему.
I don't completely trust him.
Я не вполне ему доверяю.
I don't completely trust him.
Я не вполне ей доверяю.
I don't completely trust her.
Я не вполне доверяю ей.
I don't completely trust her.
Вполне объяснимо, не так ли?
It's understandable, isn't it?
Нет, сейчас не вполне удобно.
WELL IT'S UH, IT'S NOT VERY CONVENIENT JUST NOW, MR. JOHNSON.
Ты не будешь вполне уверен.
YOU'LL NEVER BE QUITE SURE.
Я был убежден, что не мог вести себя подобным образом.
I had really thought that I wasn't capable of this kind of behavior.
Я не знаю но если ты убежден, что ты не имеешь права...
'I don't know but if you are convinced that you have no right...'
Я убежден в его невиновности.
I am convinced of his innocence.
Ты так убежден, разве нет?
You're so convinced, aren't you?
Происхождение углекислого газа не вполне ясно.
The origin of the carbon dioxide is not completely clear.
Что то прошло не вполне правильно .
Something didn't come through quite right.
А вот матери не вполне уверены.
The mothers aren't quite convinced.

 

Похожие Запросы : не вполне убежден, - не убежден - не вполне - убежден - не вполне удовлетворены - не вполне сопоставимы - не вполне достаточно - не вполне устраивает - не вполне отвечают - твердо убежден - глубоко убежден - полностью убежден,