Перевод "не должны влиять на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предрассудки не должны влиять на наши решения. | We should not be influenced in our decisions by our prejudices. |
Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. | We must not allow these problems to affect the project. |
Оповещения должны быть не только своевременны они должны влиять на принимаемые решения. | Not only must warnings be timely they must also have an impact on decisions. |
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус? | Shouldn't these attributes have an impact on their international status? |
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. | Income taxes certainly must affect willingness to work. |
Вы должны знать, что можете влиять на ребёнка. | I just want you to know that you do have power. |
Не позволяйте мне влиять на Вас. | Well, don't let me influence you. |
Израильтяне не должны определять статус палестинского образования, как и палестинцы не должны влиять на то, что израильтяне называют своим собственным государством. | Israelis should not determine the status of the Palestinian entity, nor should Palestinians have a say in what Israelis call their own state. |
Влиять на корпорации | Influence companies |
5.1.5 На эффективность функционирования механизма рулевого управления, включая электрические управляющие магистрали, не должны влиять магнитные или электрические поля. | The effectiveness of the steering equipment, including the electrical control lines, shall not be adversely affected by magnetic or electric fields. |
Кувшин должен влиять на мою жизнь, или я должен влиять на его существование? | This vessel should influence my life or I should influence its existence? |
Как я уже говорил, политические убеждения не должны влиять на ход дела, важно, чтобы налоговое управление действовало исключительно порядочно. | And as I said earlier, it should not matter what political stripe you're from the fact of the matter is, is that the IRS has to operate with absolute integrity. |
Для нас очевидно, что предлагаемые руководящие принципы должны быть ограничены сферой ответственности Совета и не должны влиять на применение силы в целом, в частности на право на самооборону. | It is obvious to us that the proposed guidelines would be limited to the scope of competence of the Council and would not affect the use of force in general, in particular the right to self defence. |
Мы можем влиять на поведение. | We can influence behavior. |
Мне удаётся влиять на гестаповцев. | I have started a commotion on every Gestapo man I've met. |
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. | Since the farmer cannot influence the weather, there is no moral hazard. |
Я не хотела дурно влиять на Роду... Уверяю, совсем не хотела. | I was not going to contaminate Rhoda... in the slightest degree, I assure you. |
Точно так же, если вы стабилизируете себя далее, то ничего не будет влиять на вас, но вы будете влиять на всё. | Similarly if you stabilize yourself further nothing has an impact upon you but you impact everything. |
Должны ли неодушевленные предметы влиять на вашу жизнь, или человеческая природа должна управлять судьбой неодушевленных предметов? | Now should inanimate things rule the destiny of your life or human nature should rule the destiny of inanimate things? |
Изначально не предполагалось, что на проект будут влиять текущие события. | Initially, the project was not supposed to be impacted by current events. |
Не в вашей власти влиять на мое поведение, мистер Берлинг. | You needn't give me any rope, Mister Birling. |
Рон просто не позволяет несущественным мелочам влиять на его жизнь. | Ron absolutely refuses to let unimportant things become important. |
И он пытается влиять на людей. | It tries to affect people. |
Иными словами, как влиять на общественное | In other words, how to influence public |
Нсмотря на то, что промышленность является самым крупным потребителем энергии, сомнения в ее будущем не должны влиять на энергитическое разви тие других секторов экономики. | Although industry is the largest energy user, doubts about its future should not deter progress in other sectors. |
Страны взаимосвязаны происходящее в одной стране, не может не влиять на другие. | Because of the interdependence of nations, what happens in one country cannot fail to have repercussions in others. |
Решения Совета Безопасности о направлении миссии не должны принимать во внимание стратегическую или политическую важность различных регионов, что лишь подчеркивает разногласия, которые не должны влиять на решения такого рода. | Security Council decisions to send a mission should not take account of the strategic or political importance of the different regions and, thereby, simply highlight differences that should not affect this type of decision. |
Ни в коем случае механизмы, предназначенные для этой цели, не должны превращаться в некую новую форму обусловленности для развивающихся стран, как не должны они влиять и на право этих стран на самооборону. | In no event should mechanisms designed for that purpose be converted into a new form of conditionality for developing countries, nor should they affect those countries apos right of self defence. |
Рост населения, рост технологий, рост нашей возможности влиять на окружающую среду возможности влиять на среду всей планеты. | One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the earth, finite and lonely, somehow vulnerable bearing the entire human species through the oceans of space and time. |
Ключевые интернет комментаторы и зиганву должны влиять на общественное мнение путем написания комментариев, создания интервью и пр. | Core Internet commenters and ziganwu should frequently guide the public sentiment by writing commentary, conducting interviews and so on. |
Пока же должности в МООНВС должны заполняться на временной основе и не влиять на штатное расписание, которое будет утверждено Ассамблеей в октябре 2005 года. | In the meantime, UNMIS posts should be temporary and be without prejudice to the Assembly's approval in October 2005. |
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров... | One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers... |
Но способность Америки влиять на них изменилась. | But America s ability to address them has changed. |
Например, это начало влиять на сектор недвижимости. | For example, it has started to influence the real estate sector. |
Мать и учитель могут влиять на детей. | As a mother and teacher, she can talk to her children. |
Как может нематериальное влиять на материальный мир? | How could spirituality move anything? |
Например, севший аккумулятор будет влиять на индикаторы. | For example, the battery flat would have an effect on the lights. |
Как гормон может влиять на скорость старения? | So how can a hormone ultimately affect the rate of aging? |
Извините, леди, это незаконно влиять на голосование. | It's illegal to influence the voting. |
Медиатор контролирует процесс, но не стремится открыто влиять на участников или результат. | A mediator controls the process but does not overtly try to influence the participants or the actual outcome. |
Тем не менее существование права вето будет продолжать влиять на исход дискуссий. | Still, the existence of the veto will continue to affect the outcome of debates. |
Ничего, что происходит в сфере тела ума не может влиять на Это. | Nothing that happens in the body mind realm can affect That. |
Единственный способ повлиять на будущие события влиять на нынешние. | The only way we can influence what would happen next is to influence what's happening now. |
То обстоятельство, что счета не прошли ревизию, не должно влиять на представление финансовых отчетов. | The fact that the accounts have not been audited should not prevent the submission of the financial reports. |
Примечательно, что в статье Катакура говорит должны более нежно и чутко обращаться с аспектами повседневности, а не позволять атипичным событиям влиять на наши решения . | Notably, in the article Katakura says, should turn a gentle and sensitive awareness towards such everyday aspects, rather than let atypical events guide our opinions. |
Похожие Запросы : влиять на - влиять - не должен влиять - не может влиять - не будет влиять - Влиять на результат - влиять на других - влиять на людей - влиять на принятие - влиять на людей - влиять на результат - влиять на сторону - влиять на себя - влиять на о