Перевод "не имеет никакой вины" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : имеет - перевод : никакой - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никакой вины .
Zero guilt.
Пилат сказал первосвященникам и народу я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Pilate said to the chief priests and the multitudes, I find no basis for a charge against this man.
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
Пилат сказал первосвященникам и народу я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.
Шайтан не имеет никакой власти над верующими.
Lo!
Это не имеет под собой никакой почвы.
This is utterly groundless.
Может, он больше не имеет никакой надежды
May, it no longer has any hope
Никакой губернатор не имеет права сюда соваться.
No governor can butt in here.
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами .
You have escaped from the wicked people.
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами .
You are now safe from the iniquitous people.
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами .
Thou hast escaped from the wrongdoing folk.
Никакой другой мужчина не имеет для меня значения.
No other man means anything else to me now.
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы.
Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
Табу на критику Путина уже не имеет никакой силы.
The taboo against criticizing Putin is already powerless.
Республика Хoрватия не имеет по этому вопросу никакой информации.
The Republic of Croatia has no knowledge of it.
Если бы он убил себя там, в комнате Элли, ты бы не чувствовал за собой никакой вины?
If he had succeeded in killing himself in ellie's rooms, wouldn't you have felt some guilt?
Каждый имеет право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой.
Everyone has the right to profess any religion or none.
Республика Хорватия не имеет никакой информации в отношении двенадцатого заявления.
quot The Republic of Croatia has no knowledge of the allegations under No. 12.
Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти
who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me.
Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти
Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
Это просто оскорбительно и не имеет под собой никакой фактической основы.
nope. sorry. raised in HK but can't agree with this. this is just an insult with no factual basis.
км и, несмотря на частые дожди, не имеет практически никакой растительности.
It encompasses roughly , and despite abundant rain, supports almost no vegetation.
Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы.
The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification.
Это устройство само по себе не имеет для нас никакой ценности .
The device is inherently of no value to us.
Это не чувство вины.
It's not a feeling.
Необходимы серьёзные меры по борьбе с данным кризисом, в возникновении которого нет никакой вины Африки.
African nations must do their part by continuing to address corruption, eliminate red tape and reduce obstacles to private sector growth.
Следовательно, недопущение осуществления государством своего права ввиду вины его гражданина не имеет отношения к современному международному праву.
It was thus irrelevant to modern international law to prevent the State from exercising its right owing to a fault of its national.
Во вторых, важное значение имеет положение о том, что ответственность не должна зависеть от наличия доказательств вины.
Secondly, the principle that liability should not require proof of fault was also correct.
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки.
Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way.
Вины Тома в этом не было.
This wasn't Tom's fault.
Но тут не должно быть вины.
But it carries no guilt.
Для некоторых людей это неправильно, поскольку антисидент, кажется, не имеет никакой связи с заключением.
This feels wrong to some people because the antecedent seems to have nothing to do with the consequent.
Она никогда не приносила никакой помощи сотрудникам или государствам членам и не имеет никакого практического применения.
It has never helped any staff member or Member State, and serves no useful purpose.
Пилат сказал Ему что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им я никакой вины не нахожу в Нем.
Pilate said to him, What is truth? When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, I find no basis for a charge against him.
Пилат опять вышел и сказал им вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
Then Pilate went out again, and said to them, Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him.
Пилат сказал Ему что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им я никакой вины не нахожу в Нем.
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
Пилат опять вышел и сказал им вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him.
Никакой видеорегистратор не имеет права снимать мою машину! Flying Dutchman ( rulanda76) 25 ноября 2013 г.
No speed trap is now allowed to take pictures ! Flying Dutchman ( rulanda76) November 25, 2013
Не было никакой ошибки, никакой слепой удачи.
This was no mistake, no chance of fate.
Нет никакой вины в принадлежности к определенной расе, однако есть вина в преследовании людей за принадлежность к определенной расе.
You are not guilty because you belong to a certain race, but you are guilty if you pursue people because they belong to a certain race.
Мы считаем, что этот документ не имеет никакой силы и никоим образом не относится к нашей Республике.
We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic.
Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова.
Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance.
Фактически, распределение дохода до вычета налогов не имеет никакой моральной важности и, следовательно, распределение на этой основе налогового бремени также не может иметь никакой моральной важности.
In fact, the distribution of pretax income has no moral significance at all, and therefore the distribution of tax burdens assessed against that baseline can have no moral significance either.
Я признаю действия, но не признаю вины .
I acknowledge the acts but I do not plead guilty.

 

Похожие Запросы : нет никакой вины - не имеет никакой роли - не имеет никакой юрисдикции - не имеет никакой информации - не имеет никакой пользы - не имеет никакой пользы - не имеет никакой функции - не имеет никакой силы - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет