Перевод "не имеет никакой вины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никакой вины . | Zero guilt. |
Пилат сказал первосвященникам и народу я не нахожу никакой вины в этом человеке. | Pilate said to the chief priests and the multitudes, I find no basis for a charge against this man. |
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. | Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed. |
Пилат сказал первосвященникам и народу я не нахожу никакой вины в этом человеке. | Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. |
и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. | And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. |
Шайтан не имеет никакой власти над верующими. | Lo! |
Это не имеет под собой никакой почвы. | This is utterly groundless. |
Может, он больше не имеет никакой надежды | May, it no longer has any hope |
Никакой губернатор не имеет права сюда соваться. | No governor can butt in here. |
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами . | You have escaped from the wicked people. |
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами . | You are now safe from the iniquitous people. |
Ведь Фараон не имеет никакой власти над нами . | Thou hast escaped from the wrongdoing folk. |
Никакой другой мужчина не имеет для меня значения. | No other man means anything else to me now. |
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы. | Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing. |
Табу на критику Путина уже не имеет никакой силы. | The taboo against criticizing Putin is already powerless. |
Республика Хoрватия не имеет по этому вопросу никакой информации. | The Republic of Croatia has no knowledge of it. |
Если бы он убил себя там, в комнате Элли, ты бы не чувствовал за собой никакой вины? | If he had succeeded in killing himself in ellie's rooms, wouldn't you have felt some guilt? |
Каждый имеет право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. | Everyone has the right to profess any religion or none. |
Республика Хорватия не имеет никакой информации в отношении двенадцатого заявления. | quot The Republic of Croatia has no knowledge of the allegations under No. 12. |
Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти | who, when they had examined me, desired to set me free, because there was no cause of death in me. |
Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти | Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. |
Это просто оскорбительно и не имеет под собой никакой фактической основы. | nope. sorry. raised in HK but can't agree with this. this is just an insult with no factual basis. |
км и, несмотря на частые дожди, не имеет практически никакой растительности. | It encompasses roughly , and despite abundant rain, supports almost no vegetation. |
Вышеупомянутый подход к Ливии не имеет никакой правовой или гуманитарной основы. | The aforementioned treatment of Libya lacks any legal and humanitarian justification. |
Это устройство само по себе не имеет для нас никакой ценности . | The device is inherently of no value to us. |
Это не чувство вины. | It's not a feeling. |
Необходимы серьёзные меры по борьбе с данным кризисом, в возникновении которого нет никакой вины Африки. | African nations must do their part by continuing to address corruption, eliminate red tape and reduce obstacles to private sector growth. |
Следовательно, недопущение осуществления государством своего права ввиду вины его гражданина не имеет отношения к современному международному праву. | It was thus irrelevant to modern international law to prevent the State from exercising its right owing to a fault of its national. |
Во вторых, важное значение имеет положение о том, что ответственность не должна зависеть от наличия доказательств вины. | Secondly, the principle that liability should not require proof of fault was also correct. |
Застрахованными не являются дети дошкольного возраста, если их родитель или опекун не имеет никакой страховки. | Children of pre school age are not insured if their parent or custodian is not insured in any way. |
Вины Тома в этом не было. | This wasn't Tom's fault. |
Но тут не должно быть вины. | But it carries no guilt. |
Для некоторых людей это неправильно, поскольку антисидент, кажется, не имеет никакой связи с заключением. | This feels wrong to some people because the antecedent seems to have nothing to do with the consequent. |
Она никогда не приносила никакой помощи сотрудникам или государствам членам и не имеет никакого практического применения. | It has never helped any staff member or Member State, and serves no useful purpose. |
Пилат сказал Ему что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им я никакой вины не нахожу в Нем. | Pilate said to him, What is truth? When he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, I find no basis for a charge against him. |
Пилат опять вышел и сказал им вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины. | Then Pilate went out again, and said to them, Behold, I bring him out to you, that you may know that I find no basis for a charge against him. |
Пилат сказал Ему что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им я никакой вины не нахожу в Нем. | Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. |
Пилат опять вышел и сказал им вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины. | Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. |
Никакой видеорегистратор не имеет права снимать мою машину! Flying Dutchman ( rulanda76) 25 ноября 2013 г. | No speed trap is now allowed to take pictures ! Flying Dutchman ( rulanda76) November 25, 2013 |
Не было никакой ошибки, никакой слепой удачи. | This was no mistake, no chance of fate. |
Нет никакой вины в принадлежности к определенной расе, однако есть вина в преследовании людей за принадлежность к определенной расе. | You are not guilty because you belong to a certain race, but you are guilty if you pursue people because they belong to a certain race. |
Мы считаем, что этот документ не имеет никакой силы и никоим образом не относится к нашей Республике. | We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic. |
Задумайтесь об этом, сама по себе ложь никакой власти не имеет, это не более чем пустые слова. | Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. |
Фактически, распределение дохода до вычета налогов не имеет никакой моральной важности и, следовательно, распределение на этой основе налогового бремени также не может иметь никакой моральной важности. | In fact, the distribution of pretax income has no moral significance at all, and therefore the distribution of tax burdens assessed against that baseline can have no moral significance either. |
Я признаю действия, но не признаю вины . | I acknowledge the acts but I do not plead guilty. |
Похожие Запросы : нет никакой вины - не имеет никакой роли - не имеет никакой юрисдикции - не имеет никакой информации - не имеет никакой пользы - не имеет никакой пользы - не имеет никакой функции - не имеет никакой силы - не имеет - не имеет - не имеет - не имеет