Перевод "не кто иной как" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : не - перевод :
Not

кто - перевод :
Who

как - перевод : как - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : кто - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не кто иной, как Том!
It's none other than Tom!
Он не кто иной, как благородный ангел .
He is no mortal but an honourable angel.
Он не кто иной, как благородный ангел .
This is no mortal he is no other but a noble angel.'
Он не кто иной, как благородный ангел .
No man is this! This is none other than a noble angel!
Он не кто иной, как благородный ангел .
This is nothing but a noble angel!
Он не кто иной, как благородный ангел .
This is not other than some gracious angel.
Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
He is only a plain admonisher.
Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
In fact he is clearly a Herald of Warning.
Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
He is but a plain warner.
Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
He is only a plain warner.
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
He is no mortal but an honourable angel.
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
This is no mortal he is no other but a noble angel.'
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
No man is this! This is none other than a noble angel!
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
They said, Good God, this is not a human, this must be a precious angel.
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
This is no mortal human. This is nothing but a noble angel!
Это не человек, он не кто иной, как благородный ангел .
This is not other than some gracious angel.
Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
He is only a plain admonisher.
Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
In fact he is clearly a Herald of Warning.
Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
He is but a plain warner.
Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
He is only a plain warner.
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said Surely you are deluded.
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said, You are under a magic spell.
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said thou art but one of the bewitched
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said You are only of those bewitched!
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said, You are surely one of the bewitched.
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They replied You are nothing but one of those who are bewitched
Они ответили Ты не кто иной, как один из чародеев.
They said Thou art but one of the bewitched
Да ведь это не человек. Он не кто иной, как благородный ангел .
When the women saw him they praised him and cut their hands, and said, Purity is to Allah this is no human being this is not but an honourable angel!
Да ведь это не человек. Он не кто иной, как благородный ангел .
Then when they saw him, they were astonished at him, and they made a cut in their hands, and said how perfect is God! no man is he he is naught but an angel noble.
Да ведь это не человек. Он не кто иной, как благородный ангел .
They said, Good God, this is not a human, this must be a precious angel.
Автором является не кто иной, как гениальный скульптор Матиаш Бернард Браун.
Their author is none other than the ingenious sculptor Matyáš Bernard Braun.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
You are nothing but a man like us, and we think you are a liar.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
You are just a human like us, and indeed we consider you a liar.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
thou art naught but a mortal, like us indeed, we think that thou art one of the liars.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
And thou art but a human being like unto us, and we deem thee to be of the liars.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
And you are nothing but a man like us and we think that you are a liar.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
you are only a mortal like us. Indeed we believe that you are an utter liar.
Ты, как и мы, не кто иной, как человек, и мы считаем тебя лжецом.
Thou art but a mortal like us, and lo! we deem thee of the liars.
Их товарищ не является бесноватым. Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
No madness is in their comrade he is naught but a plain warner.
Их товарищ не является бесноватым. Он не кто иной, как разъясняющий и предостерегающий увещеватель.
Reflect they not that in their companions there is no madness! he is naught but a manifest warner.
Том видит, что призрак , так сильно его напугавший не кто иной, как Джерри.
Once again, before Tom can recover, Jerry reactivates the vacuum and paces it towards Tom.
Неужели им не приходило в голову, что тот, кто среди них, не бесноватый? Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
Have they not reflected? No madness is in their comrade he is naught but a plain warner.
Неужели им не приходило в голову, что тот, кто среди них, не бесноватый? Ведь он не кто иной, как истый увещеватель.
Reflect they not that in their companions there is no madness! he is naught but a manifest warner.

 

Похожие Запросы : не кто иной, как - кто как - Принципиально иной - Иной материал - совершенно иной - Качественно иной - несколько иной - несколько иной - иной смысл - кто и как - как те, кто - как кто-нибудь - кто не имеет - кто не сделал - кто не спит