Перевод "не может длиться долго" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не может длиться долго. | It cannot last long. |
Слишком хорошо не может длиться слишком долго. | When it gets too good, they take it away. |
Как долго может длиться каталепсия, Доктор? | How long can one live with catalepsy, Doctor? |
Проблема в том, что это не может длиться долго, как правило. | I know the uh...complexities... The only problem is that doesn't last long. |
Как долго это будет длиться? | How long will it be? |
Как долго это будет длиться? | How long will it last? |
Это будет длиться очень долго | It's not gonna last very long |
Но церковь не позволит этому длиться (Ж) долго. | And it's a moment that won't last long, in the Church. |
Как долго будут длиться встречи Совета? | How long will Council meetings actually last? |
Как долго могут длиться необходимые процедуры? | As a rule, it will be the territorial office of Rossvyazokhrankultura in the region you are located. |
Это не может длиться бесконечно. | This cannot continue ad infinitum. |
Вторник не может длиться вечно. | We don't have Tuesdays every day. |
Шторм не может длиться вечно. | This gale can't blow forever. |
Как долго будет эта холодная погода длиться? | How long will this cold weather continue? |
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго. | But constant bliss, such as we felt, was never destined to last for long. |
Почему отпуск не может длиться вечно? | Why can't vacation last forever? |
Медовый месяц не может длиться вечно. | It can't always be a honeymoon. |
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. | We are burning, as you heard, so much energy, not understanding that such an unsustainable way of life cannot last for long. |
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. | How long this education might take was anybody s guess. |
И это может длиться вечно. | And this can take quite a while. |
О точных причинах загрязнения еды расскажет расследование бюрократические процедуры будут длиться долго. | The exact cause of how the food became contaminated is being studied in short, a long bureaucratic process follows. |
Это не может продолжаться долго . | This cannot last. |
Так долго продолжаться не может. | Something's got to give. |
Это не может продолжаться долго. | It cannot last long. |
Это не может продолжаться долго. | It can't last long. |
Он не может жить долго. | It can't live for a very long time in people. |
Так долго продолжаться не может. | You can't carry on like this. |
Этот вид потери уверенности может длиться годами. | That kind of loss of confidence may well last for years. |
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! | Now my career may last a little longer! |
Процедура выдачи лицензии может длиться несколько недель. | The export regulations apply to anyone who wants to take cultural goods of a certain age and value from Portugal to Russia (or to another country). |
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность. | A moment can be as short as a breath or as long as eternity. |
Но так не может продолжаться долго. | But this is unlikely to continue. |
Вооружённый мир продержался уже год. Но вооружённый мир не может длиться вечно. | An armed peace has held for a year. But an armed peace never lasts. |
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. | Because I don't want to wait for the next trial, it's going to be years. |
Вооружённый мир продержался уже год. Но вооружённый мир не может длиться вечно. | An armed peace has held for a year. But an armed peace never lasts. |
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. | Can you help us answer this question? Because I don't want to wait for the next trial, it's going to be years. |
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом. | The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome. |
Спаривание может длиться от 15 секунд до 4 минут. | Copulation may last between 15 seconds and 4 minutes. |
природного газа, который может длиться Америке около 100 лет. | (Applause.) A strategy that's cleaner, cheaper, and full of new jobs. We have a supply of natural gas that can last America nearly 100 years. |
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно. | Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. |
Это не будет длиться вечно. | It won't last forever. |
Наш опыт свидетельствует, что период трансформации упомянутой группы стран будет длиться долго и потребует значительных усилий. | Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time consuming process and will require considerable effort. |
Мы будем терпеливы и в момент, когда нас будет достаточно (вовсе это не будет длиться долго), перейдём в открытый бой. | Мы будем терпеливы и в момент, когда нас будет достаточно (вовсе это не будет длиться долго), перейдём в открытый бой. |
Такая фаза жизни звезды может длиться до 10 миллионов лет. | This phase of a star's life may last upwards of 10 million years. |
И я так их подвела, потому что позволила этому длиться, и длиться, и длиться. | And I failed them dramatically, because I allowed it to go on and on and on. |
Похожие Запросы : может длиться долго - длиться долго - не может длиться - может длиться - может длиться - может длиться - может длиться - может длиться дольше - он может длиться - не долго - не долго не виделись - не очень долго - не долго, теперь - не так долго