Перевод "не поднимать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поднимать - перевод : не - перевод :
Not

поднимать - перевод : поднимать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : поднимать - перевод : поднимать - перевод :
ключевые слова : Worry Lifting Lift Fuss Raise Pick

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не стали поднимать цены
We haven't increased our prices.
Вам не следует поднимать цены.
You shouldn't raise your prices.
Давай не будем поднимать шум.
Let's not make a fuss.
Не хотел рисковать, поднимать стрельбу.
I couldn't risk a shot, there's posse all around.
Лучше не будем поднимать эту тему.
Don't get me started.
Нам надо поднимать этот показатель, и мы будем его поднимать.
We need to keep pushing that up and we will push it up.
Ты не можешь поднимать руку на брата.
You cannot hit your brother.
Вам больше не придётся поднимать мне мораль.
You do not have to cheer me up any more. I know where I'm going now!
Поднимать их самооценку.
Get their self esteem up.
Нам поднимать войска?
Should we deploy the troops?
Готово, можешь поднимать.
Okay, away.
Я не хотела поднимать из за этого шум.
I didn't want to make a big deal about it.
Я не хотел поднимать из за этого шум.
I didn't want to make a big deal out of it.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
Да, но я, предположим, не стану поднимать крышку.
Yes, but suppose I won't lift the lid.
Женщинам нельзя поднимать тяжести
Women should not lift heavy things
Том может поднимать тяжести.
Tom can lift heavy weights.
А зачем ногу поднимать?
What are you doing with your leg?
Мы начали их поднимать.
We begin to excavate them.
Нужно работать, поднимать доход!
You've got to keep going, build up an interest.
Теперь будем поднимать руки.
I guess the quickest way is a show of hands. Anyone object?
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте.
The government, however, decided not to open up the issue in parliament.
Вики, да как тебе не стыдно поднимать свой взгляд?
Vicky, how can you even face me?
Когда вы не работаете, вы должны поднимать свой флажок!
When you're not on duty, you have to put your flag up!
Том может поднимать тяжёлые веса.
Tom can lift heavy weights.
Я скажу, когда нужно поднимать.
I'll say go.
И поднимать город очень нелегко.
It's a difficult task to deal with cities.
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе.
You might even choose not to address it at all.
Просто надо поднимать их двумя ногами.
You just pick them up with both feet.
Я заклинаю только, но поднимать его.
I conjure only but to raise up him.
Неужели они будут поднимать юбки у студенток?
Will they raise the skirt of students?
В 3 месяца, когда здоровые дети уже могут поднимать голову, Сакамото не могла.
At 3 months old, when healthy babies can hold up their heads, Sakamoto could not.
И так все. Нам выше надо поднимать хозяйство.
And it's by such means that we must raise agriculture to a higher level.'
Округа имеют право поднимать налоги и занимать деньги.
The counties are able to raise taxes and borrow money.
Именно Финкен будет поднимать Александра Рыбака в небо.
It is Finken who is going to drag Alexander Rybak up into the skies.
Ты собираешься поднимать тревогу о пропавших без вести?
Will you put out a missing person's alarm?
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, говорит Рак.
Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Day by day, all these things help me raise my level of play.
Затем ветер начинает поднимать и кружить её в воздухе.
The wind begins to lift her and sway her back and forth.
У любой делегации всегда была свобода поднимать любую проблему.
The freedom to raise any issue is always there for any delegation.
Дети будут просто поднимать руку, и произносить Это я.
The kids will just raise their hand, and say, That's me.
Зачем поднимать такой шум в доме изза одной рабыни?
Why must you make entire household in uproar over one slave?
...я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз.
I can pull you up as a dead weight if I have.
Ему не составило никакого труда получить соответствующее разъяснение, и, по его мнению, этот вопрос не следовало поднимать.
He had been able to obtain clarification of the matter very easily and, in his opinion, the question should not have been raised.
Не следует вновь поднимать вопросы, урегулированные на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Issues that were settled at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea should not be reopened.

 

Похожие Запросы : поднимать - поднимать - поднимать тяжести - поднимать шум - поднимать цену - поднимать шум - поднимать флаг - поднимать паруса - Поднимать вопрос