Перевод "не поднимать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы не стали поднимать цены | We haven't increased our prices. |
Вам не следует поднимать цены. | You shouldn't raise your prices. |
Давай не будем поднимать шум. | Let's not make a fuss. |
Не хотел рисковать, поднимать стрельбу. | I couldn't risk a shot, there's posse all around. |
Лучше не будем поднимать эту тему. | Don't get me started. |
Нам надо поднимать этот показатель, и мы будем его поднимать. | We need to keep pushing that up and we will push it up. |
Ты не можешь поднимать руку на брата. | You cannot hit your brother. |
Вам больше не придётся поднимать мне мораль. | You do not have to cheer me up any more. I know where I'm going now! |
Поднимать их самооценку. | Get their self esteem up. |
Нам поднимать войска? | Should we deploy the troops? |
Готово, можешь поднимать. | Okay, away. |
Я не хотела поднимать из за этого шум. | I didn't want to make a big deal about it. |
Я не хотел поднимать из за этого шум. | I didn't want to make a big deal out of it. |
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток. | Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully. |
Да, но я, предположим, не стану поднимать крышку. | Yes, but suppose I won't lift the lid. |
Женщинам нельзя поднимать тяжести | Women should not lift heavy things |
Том может поднимать тяжести. | Tom can lift heavy weights. |
А зачем ногу поднимать? | What are you doing with your leg? |
Мы начали их поднимать. | We begin to excavate them. |
Нужно работать, поднимать доход! | You've got to keep going, build up an interest. |
Теперь будем поднимать руки. | I guess the quickest way is a show of hands. Anyone object? |
Однако правительство решило не поднимать этот вопрос в парламенте. | The government, however, decided not to open up the issue in parliament. |
Вики, да как тебе не стыдно поднимать свой взгляд? | Vicky, how can you even face me? |
Когда вы не работаете, вы должны поднимать свой флажок! | When you're not on duty, you have to put your flag up! |
Том может поднимать тяжёлые веса. | Tom can lift heavy weights. |
Я скажу, когда нужно поднимать. | I'll say go. |
И поднимать город очень нелегко. | It's a difficult task to deal with cities. |
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе. | You might even choose not to address it at all. |
Просто надо поднимать их двумя ногами. | You just pick them up with both feet. |
Я заклинаю только, но поднимать его. | I conjure only but to raise up him. |
Неужели они будут поднимать юбки у студенток? | Will they raise the skirt of students? |
В 3 месяца, когда здоровые дети уже могут поднимать голову, Сакамото не могла. | At 3 months old, when healthy babies can hold up their heads, Sakamoto could not. |
И так все. Нам выше надо поднимать хозяйство. | And it's by such means that we must raise agriculture to a higher level.' |
Округа имеют право поднимать налоги и занимать деньги. | The counties are able to raise taxes and borrow money. |
Именно Финкен будет поднимать Александра Рыбака в небо. | It is Finken who is going to drag Alexander Rybak up into the skies. |
Ты собираешься поднимать тревогу о пропавших без вести? | Will you put out a missing person's alarm? |
Сейчас и так очень нежелательно поднимать цены, говорит Рак. | Right now is not a very desirable time to raise prices, Rak says. |
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры. | Day by day, all these things help me raise my level of play. |
Затем ветер начинает поднимать и кружить её в воздухе. | The wind begins to lift her and sway her back and forth. |
У любой делегации всегда была свобода поднимать любую проблему. | The freedom to raise any issue is always there for any delegation. |
Дети будут просто поднимать руку, и произносить Это я. | The kids will just raise their hand, and say, That's me. |
Зачем поднимать такой шум в доме изза одной рабыни? | Why must you make entire household in uproar over one slave? |
...я могу поднимать и тащить тебя как мертвый груз. | I can pull you up as a dead weight if I have. |
Ему не составило никакого труда получить соответствующее разъяснение, и, по его мнению, этот вопрос не следовало поднимать. | He had been able to obtain clarification of the matter very easily and, in his opinion, the question should not have been raised. |
Не следует вновь поднимать вопросы, урегулированные на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. | Issues that were settled at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea should not be reopened. |
Похожие Запросы : поднимать - поднимать - поднимать тяжести - поднимать шум - поднимать цену - поднимать шум - поднимать флаг - поднимать паруса - Поднимать вопрос