Перевод "не сообщалось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : сообщалось - перевод : Сообщалось - перевод : сообщалось - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имя не сообщалось | Name not reported |
О погибших не сообщалось. | No deaths were reported. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no fatalities. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no casualties. |
О пострадавших не сообщалось. | There were no injuries. |
О пострадавших не сообщалось. | No injuries were reported. |
О жертвах не сообщалось. | No casualties were reported. |
Других сведений не сообщалось. | No additional details were provided. |
Имя не сообщалось, 15 лет | Name not reported, 15 |
О случаях физического насилия не сообщалось. | No cases of physical violence had been reported. |
О причинах ареста ему не сообщалось. | No reasons for his arrest were given. |
31 августа о нарушениях не сообщалось | 31 August no violations reported |
Как сообщалось, других жертв не было. | No other persons were reportedly injured. |
Не сообщалось в прессе и имя Королева. | Nor did the press report Korolev s name. |
Как сообщалось ранее ... | As previously reported... |
О попытке покушения в прессе, естественно, не сообщалось. | I have thought about it all and decided to stay here. |
В прессе о хорватских крестоносцах никогда не сообщалось. | In the press and on radio, the Crusaders were almost never mentioned. |
О потерях в результате этих инцидентов не сообщалось. | No casualties were reported in these incidents. |
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно эпидемиологическим нормам. | It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms. |
Сообщалось, что примерно 17 депoртированных лиц решили не возвращаться. | About 17 of the deportees reportedly chose not to return. |
Данных о вспомогательном подразделении на Сент Круа не сообщалось. | No data were reported for the St. Croix chapter of the Auxiliary. |
А в телеграмме из Лорцбурга не сообщалось об этом? | Weren't you told when you got that message from Lordsburg? |
Пока сообщения могут подаваться свободно, также не сообщалось о цензуре. | So far, the cases can be submitted freely and censorship hasn't been reported. |
Тем не менее, как сообщалось, вспышки болезни, не повлияли на эффективность сбора данных. | However, it was reported that the disease outbreak did not affect the effectiveness of the collection process. |
Ни о каких ограничениях на число беженцев публично никогда не сообщалось. | No limit upon the permitted number of refugees was ever publicly announced. |
Об этих случаях сообщалось полиции, которая, однако, не предприняла никаких действий. | However, on 19 December 2002, the Aliens Appeals Board denied the application for a stay of execution of the expulsion order. The complainant alleges that she has exhausted all domestic remedies. |
Во время регистрации избирателей о каких либо серьезных инцидентах не сообщалось. | No major incidents were reported during the voter registration period. |
Сообщалось о других инцидентах на Западном берегу, однако жертв не было. | Other incidents were reported in the West Bank, but there were no injuries. |
Сообщалось о предупреждениях, арестах и наказаниях. | There have been reports of warnings, arrests, and punishments. |
Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать. | An accomplice reportedly managed to escape. |
На борту находилось 70 пассажиров и членов экипажа, о пострадавших не сообщалось. | The plane had 70 passengers and crew on board, but no fatalities resulted. |
Солдаты ответили на огонь, однако, как сообщалось, ни в кого не попали. | Soldiers returned fire, but reportedly hit no one. |
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа. | On Twitter, organized bribery attempts were reported. |
Сообщалось о жертвах среди населения и полиции. | Several casualties were reported among the population and the police. |
Меры, о которых сообщалось в 2004 году | Measures reported for 2004 |
Из региона сообщалось о серии последующих толчков. | A series of aftershock were reported in this region. |
Также сообщалось о большом числе предполагаемых изнасилований. | A large number of alleged rapes have also been reported. |
VII. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РАСХОДОВ, О КОТОРЫХ СООБЩАЛОСЬ | VII. COMPARATIVE ANALYSIS OF EXPENDITURES REPORTED IN THE |
I. Сопоставительный анализ расходов, о которых сообщалось | I. Comparative analysis of expenditure reported in the previous |
О раздражении дыхательных путей не сообщалось на прошедшей неделе в северо восточной Флориде. | Respiratory irritation was not reported in Northwest Florida over the past week. |
Не сообщалось о каких либо актах насилия или значительной угрозе в адрес СДК. | There were no reported acts of violence or significant threats against KFOR. |
Несмотря на обещания властей расследовать происшествие, о результатах до сих пор не сообщалось. | In spite of promises by the authorities to investigate the shooting, no outcome has been reported so far. |
Следующие объекты, о которых ранее не сообщалось, были идентифицированы после представления последнего отчета | The following objects not previously reported have been identified since the last report |
При этом о планах по возобновлению полноценной работы реактора с тех пор не сообщалось. | Moreover, since that time, no plans to resume full operation of the reactor had been reported. |
О каких либо жертвах не сообщалось. ( quot Аль Фаджр quot , 19 июля 1993 года) | No casualties were reported. (Al Fajr, 19 July 1993) |
Похожие Запросы : сообщалось - Сообщалось - Сообщалось - должным образом не сообщалось - ранее сообщалось, - уже сообщалось - первоначально сообщалось, - уже сообщалось - сообщалось ранее - недавно сообщалось