Перевод "не сообщалось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : сообщалось - перевод : Сообщалось - перевод : сообщалось - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Reported Madrid Revealed Anxious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Имя не сообщалось
Name not reported
О погибших не сообщалось.
No deaths were reported.
О пострадавших не сообщалось.
There were no fatalities.
О пострадавших не сообщалось.
There were no casualties.
О пострадавших не сообщалось.
There were no injuries.
О пострадавших не сообщалось.
No injuries were reported.
О жертвах не сообщалось.
No casualties were reported.
Других сведений не сообщалось.
No additional details were provided.
Имя не сообщалось, 15 лет
Name not reported, 15
О случаях физического насилия не сообщалось.
No cases of physical violence had been reported.
О причинах ареста ему не сообщалось.
No reasons for his arrest were given.
31 августа о нарушениях не сообщалось
31 August no violations reported
Как сообщалось, других жертв не было.
No other persons were reportedly injured.
Не сообщалось в прессе и имя Королева.
Nor did the press report Korolev s name.
Как сообщалось ранее ...
As previously reported...
О попытке покушения в прессе, естественно, не сообщалось.
I have thought about it all and decided to stay here.
В прессе о хорватских крестоносцах никогда не сообщалось.
In the press and on radio, the Crusaders were almost never mentioned.
О потерях в результате этих инцидентов не сообщалось.
No casualties were reported in these incidents.
Сообщалось, что качество продукции не соответствует санитарно эпидемиологическим нормам.
It was reported that the quality of the products do not conform to sanitary and epidemiological norms.
Сообщалось, что примерно 17 депoртированных лиц решили не возвращаться.
About 17 of the deportees reportedly chose not to return.
Данных о вспомогательном подразделении на Сент Круа не сообщалось.
No data were reported for the St. Croix chapter of the Auxiliary.
А в телеграмме из Лорцбурга не сообщалось об этом?
Weren't you told when you got that message from Lordsburg?
Пока сообщения могут подаваться свободно, также не сообщалось о цензуре.
So far, the cases can be submitted freely and censorship hasn't been reported.
Тем не менее, как сообщалось, вспышки болезни, не повлияли на эффективность сбора данных.
However, it was reported that the disease outbreak did not affect the effectiveness of the collection process.
Ни о каких ограничениях на число беженцев публично никогда не сообщалось.
No limit upon the permitted number of refugees was ever publicly announced.
Об этих случаях сообщалось полиции, которая, однако, не предприняла никаких действий.
However, on 19 December 2002, the Aliens Appeals Board denied the application for a stay of execution of the expulsion order. The complainant alleges that she has exhausted all domestic remedies.
Во время регистрации избирателей о каких либо серьезных инцидентах не сообщалось.
No major incidents were reported during the voter registration period.
Сообщалось о других инцидентах на Западном берегу, однако жертв не было.
Other incidents were reported in the West Bank, but there were no injuries.
Сообщалось о предупреждениях, арестах и наказаниях.
There have been reports of warnings, arrests, and punishments.
Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать.
An accomplice reportedly managed to escape.
На борту находилось 70 пассажиров и членов экипажа, о пострадавших не сообщалось.
The plane had 70 passengers and crew on board, but no fatalities resulted.
Солдаты ответили на огонь, однако, как сообщалось, ни в кого не попали.
Soldiers returned fire, but reportedly hit no one.
В Twitter сообщалось об организованных попытках подкупа.
On Twitter, organized bribery attempts were reported.
Сообщалось о жертвах среди населения и полиции.
Several casualties were reported among the population and the police.
Меры, о которых сообщалось в 2004 году
Measures reported for 2004
Из региона сообщалось о серии последующих толчков.
A series of aftershock were reported in this region.
Также сообщалось о большом числе предполагаемых изнасилований.
A large number of alleged rapes have also been reported.
VII. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РАСХОДОВ, О КОТОРЫХ СООБЩАЛОСЬ
VII. COMPARATIVE ANALYSIS OF EXPENDITURES REPORTED IN THE
I. Сопоставительный анализ расходов, о которых сообщалось
I. Comparative analysis of expenditure reported in the previous
О раздражении дыхательных путей не сообщалось на прошедшей неделе в северо восточной Флориде.
Respiratory irritation was not reported in Northwest Florida over the past week.
Не сообщалось о каких либо актах насилия или значительной угрозе в адрес СДК.
There were no reported acts of violence or significant threats against KFOR.
Несмотря на обещания властей расследовать происшествие, о результатах до сих пор не сообщалось.
In spite of promises by the authorities to investigate the shooting, no outcome has been reported so far.
Следующие объекты, о которых ранее не сообщалось, были идентифицированы после представления последнего отчета
The following objects not previously reported have been identified since the last report
При этом о планах по возобновлению полноценной работы реактора с тех пор не сообщалось.
Moreover, since that time, no plans to resume full operation of the reactor had been reported.
О каких либо жертвах не сообщалось. ( quot Аль Фаджр quot , 19 июля 1993 года)
No casualties were reported. (Al Fajr, 19 July 1993)

 

Похожие Запросы : сообщалось - Сообщалось - Сообщалось - должным образом не сообщалось - ранее сообщалось, - уже сообщалось - первоначально сообщалось, - уже сообщалось - сообщалось ранее - недавно сообщалось