Перевод "не требовал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : требовал - перевод : не - перевод : не требовал - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Demanded Demanding Required Requested Demands

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так как он не требовал возмещения?
Why? Because he didn't file a claim?
Народ требовал ответов.
The people demanded answers.
Том требовал извинений.
Tom demanded an apology.
Тот дом требовал покраски.
That house cried for a coat of paint.
То ты остаток требовал.
First you were demanding the rest of your dough.
Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев.
Nor was he asking for the full assimilation of immigrants to British customs.
Он требовал, чтоб Джон пошёл туда.
He demanded that John should go there.
Требовал пленума, грозился обжаловать в ЦК.
You called for a plenary and appealed to the Central Committee.
Никто не требовал погромов русскоязычного населения Украины, хотя Кремль утверждает обратное.
No one was calling for a pogrom against Ukraine s Russian speakers, despite the Kremlin s claims to the contrary.
Я был отпетым эгоистом... Я требовал, но ничего не давал взамен.
I have been a complete egoist, who only has taken, without giving back.
Английский посол требовал непосредственной встречи с президентом.
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
Брак требовал одобрения короля Франции и папы римского.
The marriage required the approval of the King of France and a papal dispensation.
Этот процесс требовал политической решимости, дальновидности и мужества.
The process had required political commitment, foresight and courage.
До 2004 года ни один штат не требовал доказательства наличия американского гражданства для голосования.
Prior to 2004, no State required proof of citizenship to vote.
Разумеется, как любой стартап, Подари Дерево.РФ требовал определенных затрат.
Of course, like any start up, Give a Tree.rf required certain expenditures.
Туземец требовал, чтобы ему предоставили решение суда о выселении.
The indigenous man demanded that a judicial order justifying the eviction be presented.
Зачастую депрессия перерастала в психоз, который требовал медицинского лечения.
Often, depression turned into psychosis, and lead to medical treatment.
Призыв к миру в 1992 году требовал большой смелости.
It took serious courage to ask for peace in '92.
В Англии её ненавидели парламент даже требовал её высылки.
However, she was much disliked by the people in England.
В 2007 году требовал у президента Путина освобождения Ходорковского.
In 2007, he appealed to President Putin to release Khodorkovsky.
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
What Koran verse required those travellers to be roasted alive?
Сложный характер данного вопроса требовал профессионального подхода и детального планирования.
The complicated nature of the issue required a professional approach planned into detail.
Он требовал, чтобы белые и небелые использовали раздельные общественные удобства.
It required whites and non whites to use separate public facilities.
Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения.
And each of these things went along sort of in parallel but incrementally were a problem of their own.
3 (The Subliminal Verses) был первым альбомом Slipknot, который не требовал возрастного ограничения, потому что не содержал ненормативной лексики.
3 (The Subliminal Verses) is Slipknot's first album that does not warrant a Parental Advisory label, mainly because the lyrics of Vol.
План, который изобрел эксперт по эвакуации Тони Мендес, требовал сотрудничества Голливуда.
The plan, conceived by exfiltration expert, Tony Mendez, required the assistance of Hollywood.
Протокол ADB требовал только единственного провода для данных (помечен как ADB ).
ADB's protocol required only a single pin for data, labeled ADB.
Мех Кинг Конга также требовал разработки новых моделей и программного обеспечения.
Kong s fur also required the development of new simulation and modeling software.
Чрезвычайный финансовый кризис требовал принятия чрезвычайных мер по выходу из него.
The exceptional financial crisis called for an exceptional response.
... некоторые из вас думают, что я требовал её возврата изза жадности.
...some of you think that I'm pressing it out of greed.
Тем не менее, когда начались те марши с требованиями справедливости для женщин, те белые феминистки, те самые, кто говорил во имя ЖЕНЩИН и требовал для нас прогресса, были теми самыми женщинами, кто требовал нашей сегрегации.
Nonetheless, when those marches began demanding justice for women, those white feminists, the same ones who spoke in the name of WOMEN and who demanded progress for us, those were the same women who demanded our segregation.
Он требовал и назначения еще особой комиссии по делу об устройстве инородцев.
He would demand the appointment of a special Committee to inquire into the case of the subject races in that Province.
Ранее, процесс установки требовал тонны бумажной волокиты и формального разрешения от правительства.
Previously, the installation required tons of paperwork and a formal permission from the government.
DHTML требовал расширений для элементарного объекта document, имевшегося в традиционной реализации DOM.
DHTML required extensions to the rudimentary document object that was available in the Legacy DOM implementations.
Он защищал права людей Ходовы и требовал справедливости в отношении населения страны.
He defended the rights of the Chodové people and demanded justice for the country people.
После боя Грейси требовал реванша и утверждал, что Мэтт все спланировал заранее.
We worked out his gameplan before the fight, and he did exactly what we expected.
Я неоднократно осуждал все акты терроризма и требовал прекращения любых таких действий.
I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts.
Однако этот замысел подразумевал масштабный проект, который требовал высокий уровень организации строительства, а он тогда ещё не существовал.
However, a project of this magnitude required a high level of organization, which as yet did not exist.
Неправда, я требовал созыва пленума, а не следственную комиссию из людей, о которых на пленуме я хотел говорить!
I requested a plenary session, not an investigation conducted by the people whom I wanted to discuss at that session.
Когда сенатор Майк Мэнсфилд требовал вывести войска из Вьетнама, он ответил, что не хочет еще одного Китая во Вьетнаме .
Urged by Senator Mike Mansfield to withdraw from Vietnam, he replied that he did not want another China in Vietnam.
Вебсайт не требовал платной регистрации и привлекал миллионы пользователей, свободно обменивающихся пиратскими видео и аудиофайлами, играми и программным обеспечением.
It required no paid subscription and attracted millions of users who freely shared pirated video and audio files, games and software.
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства.
The Council s formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation.
Государственный обвинитель требовал применить статью 6 закона О киберпреступлениях , наказанием за которую является
The public prosecutor demanded applying Article 6 of the Cybercrime Act , the punishment of which is
Фонд также требовал убрать Nimis и Arx, но окружной суд выступил против этого.
The Foundation had also demanded the removal of Nimis and Arx , but the court ruled against it.
Кроме того, закон требовал, чтобы Директор ЦРУ докладывал ДНР о действиях своего агентства.
In addition, the law required the CIA Director to report his agency's activities to the DNI.

 

Похожие Запросы : требовал - стандарт требовал - настоятельно требовал - я требовал - настоятельно требовал - который требовал - требовал названия - много требовал - он требовал, чтобы - просил и требовал - требовал возмещения ущерба