Перевод "ничего не слишком серьезно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не воспринимайте это слишком серьезно. | Don't take it so seriously. |
Не принимай это слишком серьезно, Питер. | Don't take that too seriously, Peter. |
Я абсолютно серьезно ничего не помню. | I seriously don't remember. |
Ты разговариваешь слишком серьезно. | You talk too serious. |
Слишком плохо, потому что я серьезно. | Too bad, because I'm serious. |
Ты слишком серьезно к этому относишься... | You taking it this hard... |
Все слишком серьезно, чтобы послать все... | You don't need to be very difficult to have it off with... |
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту . | They were taking this experiment too seriously. |
Они слишком серьезно подошли к этому эксперименту . | They were taking this experiment too seriously. |
Ты слишком серьезно к этому относишься, дорогой. | You're taking this much too seriously, darling. |
Слишком сильный туман. Я ничего не вижу. | It's too foggy. I can't see a thing. |
Но ничего не получится. Они слишком сложны. | If you could do all of them, you would have a very precise theory, but you couldn't they were just too complicated. |
Боюсь, с ней ничего не будет слишком. | I'm afraid nothing is. |
Да, ничего. Не слишком ли оно открытое? | But isn't it cut kind of low? |
Слишком близко вы ничего не можете разглядеть, слишком далеко вы не можете прочесть. | Too close, you can't see anything, too far, you can't read it. |
Слишком рано? Нет, ничего | No |
Может такое происходит, когда начинаешь слишком серьезно воспринимать жизнь. | Maybe it begins by taking life too serious. |
Более того, он ничего не сделал, даже когда ты серьезно его подставил. | Why, he never even squawked when you blew the best thing he ever gave you. |
Ничего. Просто жилищные условия меня не слишком интересуют пока. | I suppose I'm just not very interested in housing conditions at the moment. |
Для друзей Ника не может быть ничего слишком хорошего. | For Nick's friend, the good is none too best. |
Мужчины не ценят ничего, что достаётся им слишком легко. | And men don't want anything they get too easy. On the other hand, men lose interest quickly, especially when a girl is over... |
Это сразу устанавливает тон типа, я не собираюсь воспринимать себя слишком серьезно, Вы не должны также. | I'm not gonna take myself too seriously, you should neither. |
Серьезно, серьезно, серьезно. | Seriously, seriously, seriously. |
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно. | I promise not to say anything about this, except this is to frighten you. |
А теперь слишком поздно, я не могу у тебя ничего просить. | And now it's too late to ask for anything. |
Потому что ничего слишком велик для вас | Because nothing is too big for you |
Ничего. Эта картина слишком раскошная для меня. | That painting is too big a luxury for me. |
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял Дип Блю достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. | Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch. |
Мы ничего не заработаем, если будем по прежнему открывать рынки, при этом ничего не имея для продажи, ибо мы ничего не производим или же производим слишком мало. | We gain nothing if we continue to open markets when we have nothing to sell, because we produce nothing or very little. |
Она серьезно не шутит . | She's totally not kidding. |
Не может быть! Серьезно? | That can't be! Seriously? |
Она серьезно не шутит . | My little boy's right there, and he's like, She's not kidding. She's totally not kidding. |
Вы же не серьезно? | You're not serious? |
Я серьезно, не берите. | I'm telling you, don't buy a trailer. |
Ты не говоришь серьезно. | You don't mean that, Jeff. You can't mean that. |
Я ничего тебе больше не могу сказать. Я итак уже сказал слишком много. | I can tell you nothing more. I've already said too much. |
Нет, она ничего не говорила ни про того, ни про другого она слишком горда. | 'No, she told me nothing about either she is too proud. |
Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего. | The one who demands much, gets much. The one who demands too much, gets nothing. |
Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего. | He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing. |
Том ничего в этом магазине не купил, потому что решил, что цены слишком высокие. | Tom didn't buy anything at that store because he thought the prices were too high. |
Больше я ничего не могу тебе сказать, я и так уже сказал слишком много. | I can't tell you any more, I've already said too much. |
Я считаю, мы слишком долго ждем, чтобы заставить людей относиться к этому серьезно , сказала она. | I think we wait too long to get people to be serious about this, she said. |
Никто серьезно меня не воспринимал. | No one took me seriously. |
Ты же не серьезно, да? | You aren't serious, are you? |
Не может этого быть! Серьезно? | That can't be! Seriously? |
Похожие Запросы : не слишком серьезно - слишком серьезно - ничего не слишком возбуждающий - не слишком - не слишком - не так серьезно - серьезно не хватает - не так серьезно - не так серьезно - не достаточно серьезно - не очень серьезно - это не серьезно - серьезно - серьезно