Перевод "ничего не ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

ничего - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : ясно - перевод : не - перевод : ясно - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Nothing Haven Wrong Done Nothing Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Точно ничего не ясно.
Things are not clearly defined.
А мне ничего не ясно.
Ahh!
Все равно ничего не ясно?
So let me show you an example.
Теперь же ничего не ясно.
But now we ain't clear no more.
Ничего не трогайте, сэр. Вам ясно?
And don't touch anything, will you, sir?
Искусствоведам не ясно ничего из этого, верно?
Art historians aren't clear about any of this, are we?
Жан, Вы ничего никому не говорите, ясно?
Jean, you won't tell anyone a word.
Совершенно ясно, что он ничего не скажет.
It's obvious with the fix he's in he'll say nothing.
Я же тебе ясно сказал ничего не трогать.
I gave you explicit instructions not to touch anything.
Запомни ты ничего об этом не знаешь. Ясно?
Now, look, you don't know anything about this, see?
С самого начала было ясно, что из него ничего не выйдет.
He was set on being a failure.
Я не спешу. Но, мадмуазель, кажется я ясно сказал я ничего не продаю.
I said it's not for sale
Том ясно дал понять, что не хочет иметь с Мэри ничего общего.
Tom made it clear that he didn't want anything to do with Mary.
Он видел теперь ясно, что Кауфман и Мичели ничего не имеют сказать ему.
He now clearly saw that Kauffmann and Michelli had nothing to tell him.
Кидис сказал Ясно, что эта ситуация больше не имеет ничего общего с Woodstock.
Kiedis felt that It was clear that this situation had nothing to do with Woodstock anymore.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Пока не ясно.
For now, little is certain.
Что не ясно?
What's not clear?
Это не ясно?
Is that not clear?
Не я ясно?
Amn't I?
Ясно не ты.
You am not.
Не вмешивайтесь, ясно?
Stay out of this, will ya?
Тебе не ясно?
Can't you understand?
Кому не ясно?
Can't you hear?
Нет, не ясно!
I'll tell Sabrina that I'll meet her on the boat.
Хотя он говорил бессвязно, ясно, что он все же заявил, что ему ничего не известно о преступлении.
While this was incoherent, it was clear that he claimed to know nothing about the crime.
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего не говорю.
See no evil, hear no evil, speak no evil.
Ясно... ясно...
I see...understandable...
Ясно? Ясно.
Probably meand your dpending much of the time in bed.
Ясно? Ясно.
I've got it.
Неужели это не ясно?
Is that not clear?
Нет, не совсем ясно.
No, not exactly.
Ничего, ничего не нужно.
'I will get dressed and come down at once. I want nothing, nothing at all.'
Ничего, ничего, не горюй!
It's nothing, don't worry!
Такая ситуация не сулит нам ничего хорошего, поскольку ясно, что демонтированные части можно легко собрать заново и использовать повторно.
This situation does not augur well since it is clear that dismantled parts can easily be reassembled for reuse.
Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!
Never complain, never explain.
Ясно, что ты не прав.
It's clear that you're wrong.
Я не вполне ясно выражаюсь.
I'm not making myself clear.
Ясно, не си го гледал.
Oh, you didn't see that one, huh?
Это не моя вина, ясно?
It's not my fault, you know.
Ты не особо ясно изъясняешься.
You're not really making a lot of sense.
Нет, нет, не те, ясно?
No, no, not them, okay?
Рокки не велел трогать, ясно?
Rocky said not to open it. See?
Я не могу ясно мыслить.
I can't think straight anymore.

 

Похожие Запросы : ничего, кроме ясно - не ясно, - не ясно - не ясно, - не ясно - ничего не осталось - Ничего не найдено - ничего не делать - ничего не ожидать - ничего не делая - ничего не виноват - ничего не приходит - ничего не запланировано - не будет ничего