Перевод "обеспечивается за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается за - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ориентация устройства обеспечивается за счет использования двух уровней.
The general procedure indicated in paragraph 4.7.1. above shall be followed except that the feet shall be placed as specified by the vehicle manufacturer.
Затем кон троль за сорняками обеспечивается двумя механическими прополками.
Following on from this stage the flora is con trolled with two mechanical hoeings.
Его материальная ответственность за ошибки обеспечивается специальным компенсационным фондом.
Loss caused by the Administrator of the Real Property Register to a client has to be compensated following the procedure prescribed by the legislation.
Не обеспечивается ни соответствующий уход за ребенком, ни спокойствие матери за него.
Neither proper care of the child nor the stability and reassurance needed by the mother are achieved.
Целостность данных в Access обеспечивается также за счёт механизма транзакций.
The original concept of Access was for end users to be able to access data from any source.
Экспорт обеспечивается за счет единственной промышленной добычи Сомикиву в Луеше.
Exports consist of the output from SOMIKIVU in Lueshe, which is the only industrial mine.
Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора.
So it runs frequently, the entire hospital, just on a generator.
КАК ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ КОНТРОЛЬ ЗА МДОУ И КАК ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ИХ ВЫПОЛНЕНИЕ?
HOW ARE MRLs CONTROLLED AND ENFORCED?
Вера обеспечивается законом?
Is faith enforceable?
Заголовок статьи Регион Кансай обеспечивается атомной энергией впервые за четыре года.
Article title Kansai region powered by nuclear for the first time in four years.
Обеспечивается выявление и регистрация лиц, хранящих такое оружие, и надзор за ними.
In this category, imports are regulated by the above legislation. Owners are known, registered and monitored.
Подготовка кадров обеспечивается за счет проведения практикумов и различных форм электронного обучения.
Training is provided through workshops and various forms of electronic learning.
Его безопасность обеспечивается за счет выполнения мер организационного, административного и технического характера.
Their security is ensured by appropriate organizational, administrative and technical measures.
Лицо, которому обеспечивается охрана
Official Seal Date Authorized Signature
Осуществление этой рекомендации обеспечивается.
The implementation of the recommendation is ongoing.
Обеспечивается также обслуживание персонала.
Staff outreach support is also provided.
За счет установления телефонной связи с радио Руанды обеспечивается прямая трансляция решений Трибунала.
Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a telephone link to Radio Rwanda.
13. Достижение цели Регистра обеспечивается за счет по возможности самого широкого участия государств.
13. The objective of the Register is advanced by the widest possible participation of States.
Обслуживание Исполнительного совета обеспечивается секретариатом.
The secretariat shall service the Executive Board.
обеспечивается поддержка на исполнительном уровне
to deliver new services and are reorganizing the way in which they work get higher appreciation ratings from citizens and the business community
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений
The following regulations are strictly enforced
Такая защита обеспечивается следующими положениями
Protection is provided by the following provisions
Применение этих положений обеспечивается непосредственно.
These provisions are directly enforceable.
ЭКСТРАКТЫ (обеспечивается суб суб библиотекарь).
EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian).
Вместе с тем на практике эффективное осуществление этих прав, признаваемых за женщиной, не обеспечивается.
However, in practice women do not really enjoy these rights.
В третьих, мы узнали, что подлинная безопасность не обеспечивается за счет контроля и репрессий.
Thirdly, we have learned that genuine security is not about control and repression.
Защита интересов детей обеспечивается косвенным образом.
Children's interests were safeguarded indirectly.
89,2 населения страны обеспечивается питьевой водой.
Drinking water is available to 89.2 per cent of the population.
83,39 населения обеспечивается водой микробиологического качества.
Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population.
Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения.
Provision is also made for the acquisition of related software.
(Обеспечивается Поздно Потребительское Usher в гимназии)
(Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School)
2.5.1.1.1 ручное рулевое управление , при котором рулевое усилие обеспечивается исключительно за счет мускульной силы водителя
Manual steering equipment in which the steering forces result solely from the muscular effort of the driver.
Обеспечивается тайна переписки, телефонных переговоров, телеграфных и иных личных сообщений, за исключением случаев, предусмотренных законом.
The Constitution safeguards the confidentiality of correspondence, telephone conversations and telegraphic and other forms of communication except in the cases prescribed by law.
145. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями.
Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area.
112. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями.
Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area.
244. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо в лучшем случае обеспечивается с перебоями.
244. Main power throughout the mission area is either non existent or at best unreliable.
Кроме того, в социальных интересах обеспечивается поощрение и контроль за профессиональной подготовкой и повышением квалификации трудящихся.
Equally, the promotion and supervision of the training and skills development of the workers is a matter of interest to society.
Повышение производительности обеспечивается благодаря более оперативному доступу и повышению точности данных за счет сокращения ручных операций.
Productivity is boosted through higher access speed and enhanced accuracy by reducing human intervention.
В настоящее время за счет экспорта риса и нефти обеспечивается основная часть поступлений в конвертируемой валюте.
Rice and oil exports are now the principal earners of hard currency.
Однако их выполнение в целом обеспечивается слабо, а если и обеспечивается, то, как правило, лишь в формальном секторе.
However, law enforcement in this area is weak, and it tends to cover only the formal sector.
Общественный транспорт в городе обеспечивается компанией Vitalis.
Urban transportation in Poitiers is provided by a company called Vitalis.
Соответственно обеспечивается признание СБА в предпринимательских кругах.
These initiatives have addressed both actual and perceived burden, the latter often seen as the more strategically important.
Общая координация во всем районе обеспечивается Италией.
Overall regional coordination is provided by Italy.
Секретариатское обслуживание Группы обеспечивается Департаментом общественной информации.
Its secretariat is provided by the Department of Public Information.
6.2.7.1 Если изменение угла освещения обеспечивается посредством
If bend lighting is obtained by

 

Похожие Запросы : обеспечивается за счет - обеспечивается за счет - что обеспечивается - защита обеспечивается - прослеживаемость обеспечивается - доступность обеспечивается - перевод обеспечивается - соблюдение обеспечивается - обеспечивается гарантией