Перевод "соблюдение обеспечивается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : соблюдение - перевод : соблюдение - перевод : обеспечивается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений | The following regulations are strictly enforced |
Разрешение изымается, если соблюдение этих критериев больше не обеспечивается . | The authorization shall be revoked if the fulfillment of these criteria is no longer ensured. |
Правило 105.1 Сроки, в которые обеспечивается соблюдение положения 5.4 | Time frame for application of regulation 5.4 |
А там, где такие законы существуют, зачастую слабо обеспечивается их соблюдение. | In places where such laws exist, enforcement is often weak. |
Соблюдение указанных принципов обеспечивается с помощью процедур обжалования в судебном порядке. | The legal remedies available ensure that these principles are respected. |
Обеспечивается соблюдение права каждого человека молиться и исповедовать религию по своему выбору. | The right of all individuals to pray and profess the religion of their choice was respected. |
Ниже рассматривается вопрос о том, в какой степени обеспечивается соблюдение конкретных положений Конвенции. | The extent to which full compliance with the specific provisions of the Convention is achieved, is discussed below. |
Комитет запросил информацию о том, как обеспечивается применение и соблюдение этих положений компетентными органами. | The Committee requested information on how these provisions are applied and enforced by the competent bodies. |
Без ущерба для статьи 38 это разрешение изымается, если соблюдение этих критериев больше не обеспечивается. | Without prejudice to Article 38, the authorization shall be revoked if the fulfilment of these criteria is no longer ensured. |
В развитых странах соблюдение режима домашнего ареста правонарушителей часто обеспечивается при помощи средств электронного контроля. | In developed countries, electronic monitoring is often imposed as a way to ensure that the offender remains at home. |
Комитету было бы интересно узнать, каким образом обеспечивается соблюдение прав лиц, ведущих кочевой образ жизни. | The Committee would be interested to know how the rights of persons leading a transitory lifestyle were guaranteed. |
В вооруженных силах неукоснительное соблюдение права войны обеспечивается каждым командиром в пределах его сферы ответственности. | In the armed forces unswerving compliance with the law of combat is ensured by each commanding officer within the area of his or her responsibility. |
Всем подсудимым, обвиняемым по статьям, предусматривающим смертную казнь в соответствии с уголовным кодексом, обеспечивается соблюдение процессуальных гарантий. | All defendants punishable by death in accordance with the Penal Code are entitled to due process of law. |
Просьба указать, как обеспечивается соблюдение этих требований, какие учреждения отвечают за это и что делается ими в этой связи. | Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities or agencies responsible for oversight. |
По мнению правительства, Конституция страны уже содержит многие положения Пакта и в любом случае соблюдение всех положений Пакта прямо обеспечивается законодательством. | The Government believed that its Constitution already contained many of the provisions of the Covenant and, in any case, all the Covenant provisions were directly enforceable by law. |
Важнейшим предварительным условием является прекращение безнаказанности на основе принципов верховенства права и законности, соблюдение которых обеспечивается благодаря независимости и беспристрастности Суда. | It is a fundamental prerequisite that we put an end to impunity, in the framework of the rule of law and with the legitimacy that the independence and impartiality of the Court provides. |
Из надлежащих законодательных и подзаконных актов, регулирующих договорные отношения, можно извлечь пользу только в том случае, если их соблюдение обеспечивается правовой системой. | The benefits of appropriate contract laws and regulations are only as good as the legal system that enforces them. |
Соблюдение положений этого пункта в значительной мере обеспечивается выполнением Инструкций по подготовке официальных исследований и докладов, которые применяются ко всем правительственным исследованиям. | Compliance with the provisions of this paragraph is largely ensured by following the Instructions for Official Studies and Reports, which applies to all governmental studies in Norway |
Вера обеспечивается законом? | Is faith enforceable? |
СОБЛЮДЕНИЕ | Prepared by the Chairperson designate |
Лицо, которому обеспечивается охрана | Official Seal Date Authorized Signature |
Осуществление этой рекомендации обеспечивается. | The implementation of the recommendation is ongoing. |
Обеспечивается также обслуживание персонала. | Staff outreach support is also provided. |
Поскольку разбирательство проводится в местах содержания под стражей, соблюдение установленного срока обеспечивается, и на практике большинство задержанных предстают перед судом в течение трех четырех дней. | As the hearings are conducted in the detention facilities, this time limit is enforced, such that in practice, most detainees are brought before the Tribunal within 3 4 days. |
Соблюдение законности | Rule of law |
Это соглашение будет опубликовано в виде Кодекса поведения, соблюдение которого по существу обеспечивается моральными санкциями, а не какой либо формальной структурой традиционных политических или экономических санкций. | This agreement is to be seen as a form of Code of Conduct which essentially relies for its enforcement on moral sanctions and not on any formal structure of familiar political or economic sanctions. |
Обслуживание Исполнительного совета обеспечивается секретариатом. | The secretariat shall service the Executive Board. |
обеспечивается поддержка на исполнительном уровне | to deliver new services and are reorganizing the way in which they work get higher appreciation ratings from citizens and the business community |
Такая защита обеспечивается следующими положениями | Protection is provided by the following provisions |
Применение этих положений обеспечивается непосредственно. | These provisions are directly enforceable. |
ЭКСТРАКТЫ (обеспечивается суб суб библиотекарь). | EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian). |
Для решения первой части задачи требуется наличие стабильного и прочного политического режима, при котором обеспечивается соблюдение контрактов и урегулирование споров, а в основе общественного строя лежит консенсус. | The first task requires a stable and secure political order in which contracts are enforced, disputes are resolved, and the social order is backed by a consensus. |
Соблюдение императивных норм | Compliance with peremptory norms |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
Соблюдение авторских прав | Obey DRM limitations |
соблюдение руководящих принципов | compliance with Guidelines |
Соблюдение мер предосторожности. | Strengthen the existing surveillance system to find cases actively and learn from this outbreak to respond better in future. |
В этой связи Комитет отмечает, что не во всех случаях обеспечивается надлежащее соблюдение существующего законодательства, а в рамках общественно просветительских мероприятий не всегда уделяется должное внимание этим проблемам. | In this connection, the Committee notes that there has not always been adequate enforcement of existing legislation nor have public education activities been sufficiently focused on those problems. |
Защита интересов детей обеспечивается косвенным образом. | Children's interests were safeguarded indirectly. |
89,2 населения страны обеспечивается питьевой водой. | Drinking water is available to 89.2 per cent of the population. |
83,39 населения обеспечивается водой микробиологического качества. | Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population. |
Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения. | Provision is also made for the acquisition of related software. |
(Обеспечивается Поздно Потребительское Usher в гимназии) | (Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School) |
145. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
112. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
Похожие Запросы : обеспечивается - обеспечивается - что обеспечивается - защита обеспечивается - прослеживаемость обеспечивается - доступность обеспечивается - перевод обеспечивается - обеспечивается гарантией - обеспечивается наведение - не обеспечивается - не обеспечивается