Перевод "обеспечивается гарантией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается гарантией - перевод : обеспечивается - перевод : обеспечивается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Все эти факторы служат гарантией того, что беременным женщинам обычно обеспечивается специальная защита и оказывается особое внимание по месту работы. | All these factors ensure that pregnant women generally enjoy special protection and receive special consideration while at work. |
Бренд не является гарантией качества. | A brand name is not synonymous with quality. |
Вера обеспечивается законом? | Is faith enforceable? |
Он пришёл к тебе с гарантией? | Did this come with a guarantee? |
Это является гарантией беспрепятственного осуществления проекта. | T.O.R.ST.O.R.S meetmeet bothboth thesethese needsneeds andand thethe expectationsexpectations ofof thethe finalfinal recipients.recipients. |
Лицо, которому обеспечивается охрана | Official Seal Date Authorized Signature |
Осуществление этой рекомендации обеспечивается. | The implementation of the recommendation is ongoing. |
Обеспечивается также обслуживание персонала. | Staff outreach support is also provided. |
Малое MOID ещё не является гарантией столкновения. | Having a small MOID is not a guarantee of a collision. |
Обслуживание Исполнительного совета обеспечивается секретариатом. | The secretariat shall service the Executive Board. |
обеспечивается поддержка на исполнительном уровне | to deliver new services and are reorganizing the way in which they work get higher appreciation ratings from citizens and the business community |
Обеспечивается строгое соблюдение следующих положений | The following regulations are strictly enforced |
Такая защита обеспечивается следующими положениями | Protection is provided by the following provisions |
Применение этих положений обеспечивается непосредственно. | These provisions are directly enforceable. |
ЭКСТРАКТЫ (обеспечивается суб суб библиотекарь). | EXTRACTS (Supplied by a Sub Sub Librarian). |
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. | Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. |
Уточнение соответствующих мандатов не является единственной гарантией эффективности. | The clarification of respective mandates is not the sole guarantee of efficiency. |
Защита интересов детей обеспечивается косвенным образом. | Children's interests were safeguarded indirectly. |
89,2 населения страны обеспечивается питьевой водой. | Drinking water is available to 89.2 per cent of the population. |
83,39 населения обеспечивается водой микробиологического качества. | Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population. |
Обеспечивается также приобретение соответствующего программного обеспечения. | Provision is also made for the acquisition of related software. |
(Обеспечивается Поздно Потребительское Usher в гимназии) | (Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School) |
145. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
112. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо, в лучшем случае, обеспечивается с перебоями. | Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. |
244. Энергоснабжение во всем районе действия миссии либо не обеспечивается, либо в лучшем случае обеспечивается с перебоями. | 244. Main power throughout the mission area is either non existent or at best unreliable. |
Очень часто гарантией мира является не правосудие, а стабильность. | Peace is frequently not about justice but about stability. |
Вышеизложенное подкрепляется гарантией против лишения гражданства (статья 20 Конституции). | The above is reinforced by the guarantee against deprivation of citizenship (s 20 of the Constitution). |
Поддержание мира будет единственной гарантией возрождения и восстановления Камбоджи. | Maintenance of peace will be the sole guarantee of recovery and reconstruction in Cambodia. |
Важной гарантией этого стал российско американский договор СНВ 2. | An important guarantee against this was the Russian American START II Treaty. |
Организация Объединенных Наций может и должна стать такой гарантией. | The United Nations could and should become that guarantee. |
Такая взаимовыгодная взаимозависимость служила бы гарантией экономической независимости Украины. | Such mutually beneficial interdependence would guarantee Ukraine apos s economic independence. |
Соблюдение принятых норм становится таким образом наилучшей гарантией ненасилия. | The spirit of the law thus appears to be the best guarantee of non violence. |
Открытость демократических обществ является гарантией прав человека для граждан. | The openness of democratic societies safeguards the human rights of its citizens. |
Однако их выполнение в целом обеспечивается слабо, а если и обеспечивается, то, как правило, лишь в формальном секторе. | However, law enforcement in this area is weak, and it tends to cover only the formal sector. |
Общественный транспорт в городе обеспечивается компанией Vitalis. | Urban transportation in Poitiers is provided by a company called Vitalis. |
Соответственно обеспечивается признание СБА в предпринимательских кругах. | These initiatives have addressed both actual and perceived burden, the latter often seen as the more strategically important. |
Общая координация во всем районе обеспечивается Италией. | Overall regional coordination is provided by Italy. |
Секретариатское обслуживание Группы обеспечивается Департаментом общественной информации. | Its secretariat is provided by the Department of Public Information. |
6.2.7.1 Если изменение угла освещения обеспечивается посредством | If bend lighting is obtained by |
Энергоснабжение территории обеспечивается электростанцией в долине Рупертс. | Electricity is generated by Ruperts Valley power station. |
Руководство программой обеспечивается совместно Фаре и Тасис. | The programme Is jointly managed by Phare and Tads. |
Использование тех ники и текущее обслуживание обеспечивается пользователем. | Generally, consumable and daily maintenance are to be provided by the user, and the replacement of worn parts and heavy mainte nance are to be ensured by the co operative. |
Защита трафика сотовой связи обеспечивается механизмами шифрования в GSM. Безопасность данных, передаваемых по Bluetooth, обеспечивается криптографией, и так далее. | Cell phone traffic is protected using an encryption mechanism in GSM. |
Однако она уже не может служить гарантией неограниченности его власти. | But it is no longer enough to guarantee his unchecked power. |
Знаменитый польский водопроводчик является гарантией высококачественной работы во всей Европе. | The famous Polish plumber is a guarantee of high quality work across Europe. |
Похожие Запросы : является гарантией - являются гарантией - что обеспечивается - защита обеспечивается - прослеживаемость обеспечивается - доступность обеспечивается - перевод обеспечивается - соблюдение обеспечивается - обеспечивается наведение