Перевод "оказывается неэффективной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказывается - перевод : оказывается - перевод : оказывается неэффективной - перевод : Оказывается - перевод :
ключевые слова : Turns Apparently Always Find

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной.
The first is that most aid recipients are drowning in foreign indebtedness, with the money often owed to the very same governments and international agencies providing the aid.
Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной.
There are at least two additional reasons why the assistance process is failing.
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
When care is available, it is often inefficient or of substandard quality. Medical errors are so frequent that the World Health Organization has designed guidelines to ensure patient safety.
Консультативная группа по оказанию помощи беднейшим слоям населения (КГОПБСН) пришла к выводу, что финансовая помощь со стороны доноров зачастую оказывается неэффективной.
The Consultative Group to Assist the Poorest (CGAP) has concluded that donor funding is often ineffective.
Это было время дешёвой и очень неэффективной медицины.
It was a time when medicine was cheap and very ineffective.
Оказывается...
'It turns out...'
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
Many commentators worry about America s inefficient political system.
В тех же случаях, когда превентивная дипломатия оказывается неэффективной, деятельность по поддержанию мира не следует рассматривать в качестве самоцели необходимо, чтобы такую деятельность дополнял реалистичный процесс миротворчества и миростроительства.
Where preventive diplomacy failed, however, peace keeping should not be seen as an objective in itself but should be complemented by a realistic process of peacemaking and peace building.
Оказывается, никогда!
Actually, never!
Например, возможность найма работников для замены бастующих, делая забастовку последних неэффективной.
According to nacion.cl, Starbucks Union workers will report the company to the ILO for their anti union policies. As Giordano was quoted
Организационная структура актуализации гендерной проблематики в ПРООН является неадекватной и неэффективной.
The organizational structure for gender mainstreaming in UNDP is inadequate and ineffective.
Оказывается, это правда.
That happens to be true.
оказывается медицинская помощь,
Medical advice is provided
Оказывается, вы правы.
Now it turns out you're right.
Оказывается, ответ 2 .
The answer turns out to be two percent.
C2 оказывается внизу.
C2 is down there. C1 is up here.
Оказывается, очень часто.
Turns out, they wander a lot.
Зачем оказывается помощь?
Why assistance?
О, оказывается, уже.
Oh, so we have.
Вот оказывается как.
Well, what do you know?
Оказывается, не весь.
Not quite, it seems.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
Ambitious but thwarted presidents are easily tempted to take unconstitutional measures after all, they reason, the people elected them directly.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information.
Монетарная политика представляется им сравнительно неэффективной из за почти нулевых номинальных процентных ставок.
Monetary policy is seen to be relatively ineffective, owing to the notorious zero lower bound (ZLB) on nominal interest rates.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities.
Во многих случаях это приводило к взаимному недоверию обеих сторон и неэффективной работе.
In addition to the specific statistical work moments, we also have to run an organisation, involving a number of administrative routines well known also in other organisations Budget control, aclministration of staff, handling of mail, archiving, etc.
Самая играющая сборная, оказывается.
A team that never stops playing around, it turns out.
ВОТ ЧТО ПРОИСХОДИТ, ОКАЗЫВАЕТСЯ.
It turns out to be true.
Даже учитель оказывается мужчиной.
Even the teacher turns out to have been a man.
Эта версия оказывается женщиной.
This version appears to be female.
Оказывается это очень важно.
It turns out to be very important.
И оказывается это так.
And apparently it is.
И оказывается это так. .
Śrī Kṛṣṇākarṣiṇī cha sā
Оказывается, что это важно.
That turns out to be important.
Оказывается, очень даже важно.
Well, it turns out it does matter.
Оказывается, их целый букет.
And there's a whole range of compounds that they do use.
Оказывается, всё что угодно.
It turns out, all sorts of things.
Оказывается, план действий прост.
Turns out, the analytics here are easy, simple.
Но, оказывается, это заблуждение.
But it turns out this is misleading.
Оказывается, все аниме документалки.
All those animes were documentaries.
А теперь оказывается, спасибо.
Now as it turns out thank you.
Оказывается, это не противозаконно.
Well, it turns out that it's actually not illegal.

 

Похожие Запросы : оказывается очевидным - оказывается невозможным - Оказывается, позитив - Оказывается, право - оказывается необходимым - оказывается трудным - оказывается полезным - Оказывается, что - оказывается эффективным - оказывается воздействие - оказывается трудным