Перевод "оказывается неэффективной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказывается - перевод : оказывается - перевод : оказывается неэффективной - перевод : Оказывается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной. | The first is that most aid recipients are drowning in foreign indebtedness, with the money often owed to the very same governments and international agencies providing the aid. |
Существует по крайней мере две дополнительные причины, почему помощь оказывается неэффективной. | There are at least two additional reasons why the assistance process is failing. |
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной. | When care is available, it is often inefficient or of substandard quality. Medical errors are so frequent that the World Health Organization has designed guidelines to ensure patient safety. |
Консультативная группа по оказанию помощи беднейшим слоям населения (КГОПБСН) пришла к выводу, что финансовая помощь со стороны доноров зачастую оказывается неэффективной. | The Consultative Group to Assist the Poorest (CGAP) has concluded that donor funding is often ineffective. |
Это было время дешёвой и очень неэффективной медицины. | It was a time when medicine was cheap and very ineffective. |
Оказывается... | 'It turns out...' |
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки. | Many commentators worry about America s inefficient political system. |
В тех же случаях, когда превентивная дипломатия оказывается неэффективной, деятельность по поддержанию мира не следует рассматривать в качестве самоцели необходимо, чтобы такую деятельность дополнял реалистичный процесс миротворчества и миростроительства. | Where preventive diplomacy failed, however, peace keeping should not be seen as an objective in itself but should be complemented by a realistic process of peacemaking and peace building. |
Оказывается, никогда! | Actually, never! |
Например, возможность найма работников для замены бастующих, делая забастовку последних неэффективной. | According to nacion.cl, Starbucks Union workers will report the company to the ILO for their anti union policies. As Giordano was quoted |
Организационная структура актуализации гендерной проблематики в ПРООН является неадекватной и неэффективной. | The organizational structure for gender mainstreaming in UNDP is inadequate and ineffective. |
Оказывается, это правда. | That happens to be true. |
оказывается медицинская помощь, | Medical advice is provided |
Оказывается, вы правы. | Now it turns out you're right. |
Оказывается, ответ 2 . | The answer turns out to be two percent. |
C2 оказывается внизу. | C2 is down there. C1 is up here. |
Оказывается, очень часто. | Turns out, they wander a lot. |
Зачем оказывается помощь? | Why assistance? |
О, оказывается, уже. | Oh, so we have. |
Вот оказывается как. | Well, what do you know? |
Оказывается, не весь. | Not quite, it seems. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | If, for example, an agency working to reduce poverty in Africa cuts staff with expert knowledge, it is more likely to end up funding projects that fail. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. | The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. |
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. | Ambitious but thwarted presidents are easily tempted to take unconstitutional measures after all, they reason, the people elected them directly. |
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти. | But the danger in a weakened democracy is not merely blocked legislation and ineffective government. |
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. | Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. |
Монетарная политика представляется им сравнительно неэффективной из за почти нулевых номинальных процентных ставок. | Monetary policy is seen to be relatively ineffective, owing to the notorious zero lower bound (ZLB) on nominal interest rates. |
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. | Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. |
Во многих случаях это приводило к взаимному недоверию обеих сторон и неэффективной работе. | In addition to the specific statistical work moments, we also have to run an organisation, involving a number of administrative routines well known also in other organisations Budget control, aclministration of staff, handling of mail, archiving, etc. |
Самая играющая сборная, оказывается. | A team that never stops playing around, it turns out. |
ВОТ ЧТО ПРОИСХОДИТ, ОКАЗЫВАЕТСЯ. | It turns out to be true. |
Даже учитель оказывается мужчиной. | Even the teacher turns out to have been a man. |
Эта версия оказывается женщиной. | This version appears to be female. |
Оказывается это очень важно. | It turns out to be very important. |
И оказывается это так. | And apparently it is. |
И оказывается это так. . | Śrī Kṛṣṇākarṣiṇī cha sā |
Оказывается, что это важно. | That turns out to be important. |
Оказывается, очень даже важно. | Well, it turns out it does matter. |
Оказывается, их целый букет. | And there's a whole range of compounds that they do use. |
Оказывается, всё что угодно. | It turns out, all sorts of things. |
Оказывается, план действий прост. | Turns out, the analytics here are easy, simple. |
Но, оказывается, это заблуждение. | But it turns out this is misleading. |
Оказывается, все аниме документалки. | All those animes were documentaries. |
А теперь оказывается, спасибо. | Now as it turns out thank you. |
Оказывается, это не противозаконно. | Well, it turns out that it's actually not illegal. |
Похожие Запросы : оказывается очевидным - оказывается невозможным - Оказывается, позитив - Оказывается, право - оказывается необходимым - оказывается трудным - оказывается полезным - Оказывается, что - оказывается эффективным - оказывается воздействие - оказывается трудным