Перевод "они страдают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : страдают - перевод : они страдают - перевод : они страдают - перевод : страдают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они страдают детством. | They're suffering from childhood. |
Они страдают от голода. | They are suffering from hunger. |
Люди страдают от своего благополучия, они страдают от своих болезней. | People are suffering their well being, people are suffering their illness. |
Они происходят, когда люди страдают. | _118 |
Они страдают от боли и одиночества. | The ability to suffer pain or loneliness. |
Они страдают в силу своего детства. | They're suffering from childhood. |
Когда страдают женщины, страдают и дети. | When women suffer, so do children. |
Если вы страдаете, то они страдают так же. | If you suffer, they shall also suffer like you. |
Мы видим, как они страдают от нехватки льда. | These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice. |
Они страдают, видя, что их дети воспитываются общественными движениями . | They are afflicted when they see them being educated by social movements . |
Они все страдают от тропа под названием Принцип Смурфетты . | They all suffer from a trope called the Smurfette Principle. |
Они не страдают от головных болей, как после химиотерапии. | There's none of what is called the chemo head. |
Они страдают от недостатка еды, воды, оружия и боеприпасов | Before the main assault on the Zion Gate, a diversionary fire attack will be made. |
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта. | People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so? |
Люди страдают. | The people are suffering. |
Все страдают. | Everyone is suffering. |
Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди. | They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do. |
Крестьяне тоже страдают. | The peasants are in pain as well. |
Так что палестинские женщины, конечно, страдают, но они страдают от рук террористических организаций, которые пользуются статусом женщин для осуществления варварских терактов. | So, without question Palestinian women are suffering, but they are suffering at the hands of terrorist organizations that take advantage of women's status to carry out barbaric attacks. |
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы. | If you suffer, they shall also suffer like you. |
Они страдают от недоедания и болезней, с которыми сталкивается большинство населения. | Family life is, moreover, very difficult for women. |
Казалось бы, они страдают из за забывчивости , однако причиной всему разлука. | Here we want to say forgetfulness , but the cause is separation. |
Они не в беде, как и другие мужчины, ни они страдают, как и другие мужчины. | They are not in trouble like other men, neither are they plagued like other men. |
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков. | Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows. |
Что же касается лично моих родственников, то они тоже страдают как все. | Regarding my own family, they have been exposed to the same suffering. |
В целом, они страдают в условиях нынешнего мирового финансового и торгового порядка. | In general, they suffered under the current world financial and trade order. |
То, что они временны, страдают и не принадлежат нам, не являются нами. | They are temporary, suffering and not us. |
Они страдают не от болезни, а от реакции некоторых людей на неё. | They don't suffer from the disease, but more from the reactions that some still give them. |
Как мы сталкиваемся после родов на дому осудить мозга, вернее, они страдают | How we run after home after giving birth, quickly cut the cord, the kids at home are suffering |
Страдают дети страдает страна | Suffer the Children, Suffer the Country |
Эти люди много страдают. | These people suffer a lot. |
От этого страдают учащиеся. | The students suffer from this. |
Особенно сильно страдают дети. | Children are particularly affected. |
Лесбиянки страдают не меньше. | Also lesbian teens suffer a lot because of that. |
Ваши локти не страдают. | You cant hit your elbow on bottom. |
Когда же они страдают из за преданности Аллаху, то они людское притеснение равняют с наказанием Аллаха. | Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution. |
Разумеется, те, кто страдает, должны радоваться тому, что они страдают, не так ли? | Naturally suffering human beings have to celebrate their suffering, isn't it? |
В настоящее время они страдают от чрезмерного количества питательных веществ и от закисления. | They now suffer from excessive nutrient input and acidification. |
Многие американцы страдают от ожирения. | Many Americans are obese. |
По прежнему страдают вынужденные переселенцы. | The internally displaced persons continue to suffer. |
Женщины страдают от такого заболевания. | Women suffer from that disease. |
Не все страдают от обжорства. | Not everyone becomes a food addict. |
Люди страдают душевно и физически. | People suffer mentally and physically. |
Люди страдают морально и физически. | People suffer mentally and physically. |
Ежегодно страдают 1,2 миллиона американцев. | 1.2 million Americans. |
Похожие Запросы : они страдают от - страдают последствия - меньше страдают - клиенты страдают - Особенно страдают - страдают неправильно - страдают проблемы - страдают от - страдают удар - страдают рецидив - сильно страдают