Перевод "они страдают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : страдают - перевод : они страдают - перевод : они страдают - перевод : страдают - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Suffer Suffering Suffered Pain Hurt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они страдают детством.
They're suffering from childhood.
Они страдают от голода.
They are suffering from hunger.
Люди страдают от своего благополучия, они страдают от своих болезней.
People are suffering their well being, people are suffering their illness.
Они происходят, когда люди страдают.
_118
Они страдают от боли и одиночества.
The ability to suffer pain or loneliness.
Они страдают в силу своего детства.
They're suffering from childhood.
Когда страдают женщины, страдают и дети.
When women suffer, so do children.
Если вы страдаете, то они страдают так же.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Мы видим, как они страдают от нехватки льда.
These bears are already showing signs of the stress of disappearing ice.
Они страдают, видя, что их дети воспитываются общественными движениями .
They are afflicted when they see them being educated by social movements .
Они все страдают от тропа под названием Принцип Смурфетты .
They all suffer from a trope called the Smurfette Principle.
Они не страдают от головных болей, как после химиотерапии.
There's none of what is called the chemo head.
Они страдают от недостатка еды, воды, оружия и боеприпасов
Before the main assault on the Zion Gate, a diversionary fire attack will be made.
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Люди страдают.
The people are suffering.
Все страдают.
Everyone is suffering.
Они, кажется, не страдают от страха высоты, как все люди.
They don't seem to suffer from the same fear of heights that humans do.
Крестьяне тоже страдают.
The peasants are in pain as well.
Так что палестинские женщины, конечно, страдают, но они страдают от рук террористических организаций, которые пользуются статусом женщин для осуществления варварских терактов.
So, without question Palestinian women are suffering, but they are suffering at the hands of terrorist organizations that take advantage of women's status to carry out barbaric attacks.
Если вы страдаете, то они тоже страдают так, как страдаете вы.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Они страдают от недоедания и болезней, с которыми сталкивается большинство населения.
Family life is, moreover, very difficult for women.
Казалось бы, они страдают из за забывчивости , однако причиной всему разлука.
Here we want to say forgetfulness , but the cause is separation.
Они не в беде, как и другие мужчины, ни они страдают, как и другие мужчины.
They are not in trouble like other men, neither are they plagued like other men.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows.
Что же касается лично моих родственников, то они тоже страдают как все.
Regarding my own family, they have been exposed to the same suffering.
В целом, они страдают в условиях нынешнего мирового финансового и торгового порядка.
In general, they suffered under the current world financial and trade order.
То, что они временны, страдают и не принадлежат нам, не являются нами.
They are temporary, suffering and not us.
Они страдают не от болезни, а от реакции некоторых людей на неё.
They don't suffer from the disease, but more from the reactions that some still give them.
Как мы сталкиваемся после родов на дому осудить мозга, вернее, они страдают
How we run after home after giving birth, quickly cut the cord, the kids at home are suffering
Страдают дети страдает страна
Suffer the Children, Suffer the Country
Эти люди много страдают.
These people suffer a lot.
От этого страдают учащиеся.
The students suffer from this.
Особенно сильно страдают дети.
Children are particularly affected.
Лесбиянки страдают не меньше.
Also lesbian teens suffer a lot because of that.
Ваши локти не страдают.
You cant hit your elbow on bottom.
Когда же они страдают из за преданности Аллаху, то они людское притеснение равняют с наказанием Аллаха.
Yet when he is harmed on God s account, he equates the people's persecution with God s retribution.
Разумеется, те, кто страдает, должны радоваться тому, что они страдают, не так ли?
Naturally suffering human beings have to celebrate their suffering, isn't it?
В настоящее время они страдают от чрезмерного количества питательных веществ и от закисления.
They now suffer from excessive nutrient input and acidification.
Многие американцы страдают от ожирения.
Many Americans are obese.
По прежнему страдают вынужденные переселенцы.
The internally displaced persons continue to suffer.
Женщины страдают от такого заболевания.
Women suffer from that disease.
Не все страдают от обжорства.
Not everyone becomes a food addict.
Люди страдают душевно и физически.
People suffer mentally and physically.
Люди страдают морально и физически.
People suffer mentally and physically.
Ежегодно страдают 1,2 миллиона американцев.
1.2 million Americans.

 

Похожие Запросы : они страдают от - страдают последствия - меньше страдают - клиенты страдают - Особенно страдают - страдают неправильно - страдают проблемы - страдают от - страдают удар - страдают рецидив - сильно страдают