Перевод "особенно искусны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно - перевод : особенно искусны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Искусны твои речи, но слушать их позор. | You're a smooth talker, Abu Siri. |
В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти. | In fact, some small states have proven highly adept at smart power strategies. |
Я хотел бы подвести к тому, что вы все очень способны, очень искусны. | Now, what I wanted to get to is that you're all very bright, very tactile. |
Реформаторы могут победить на выборах, если они более искусны в публичном общении, чем популисты. | Reformers can win elections if they are better at public communication than the populists. |
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором! | Fortunately, my dear boy, you were as skillful at one as at the other. |
В прежние времена... куртизанки высшего класса были искусны ...в поэзии, чайной церемонии, икебане и даже каллиграфии. | Times have changed. In the old days many courtesans had great learning and lived like princesses. |
Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения, но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе. | It's very ingenious, as all Freudian arguments are but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle. |
Они искусны, как и все Фрейдистские изъяснения, (Смех) но смысла большого не имеют, потому что я видел такой же бред, пациента с таким же бредом о его ручном пуделе. | It's very ingenious, as all Freudian arguments are (Laughter) but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle. |
Особенно Жиру. | Specifically by Giroux. |
Особенно успешному. | Especially a successful one. |
особенно гражданство | regard to nationality |
Особенно люксембуржцем. | Especially as a Luxemburger. |
Особенно жутковато. | Particularly creepy. |
Особенно океанов. | Especially the oceans. |
Особенно? Ну... | Specifically? |
Особенно девочке. | Especially on a girl. |
Особенно они. | Especially them. |
Особенно сегодня. | Especially so tonight, major. |
Особенно сегодня. | Especially tonight. |
Особенно этот. | Especially that one. |
Особенно женщин. | Especially the ladies. |
Не особенно. | Not in particular. |
Не особенно. | I was made to pray as a child. |
...особенно я. | ...especially me. |
Особенно Морис! | Especially Maurice! |
Особенно мне. | The pleasure is all mine. |
Особенно ты! | And especially not you! |
Особенно, родственника. | Yeah, especially relatives'. |
Особенно оладьи. | especially her spoon bread. |
Особенно сегодня. | Yes. Especially tonight. |
Возможно, особенно часто копируют купол, и особенно с отверстием. | The dome, especially, is perhaps the most copied element especially with the oculus. |
Да никуда особенно. | 'Nowhere in particular. |
Она особенно подчеркивает | She stressed that |
Особенно в Риау . | Especially in Riau. |
Сегодня особенно жарко. | It is especially hot today. |
Сказать особенно нечего. | There's not much to say. |
Том особенно аккуратен. | Tom is extra careful. |
Сказать особенно нечего. | There's not much to tell. |
(особенно в след. | In Sharon, Moshe. |
(особенно в Англии). | in the Polyhymnia). |
Особенно Ха Ни. | Especially not to Ha Ni. |
Особенно его рот. | Especially that mouth! |
Да, особенно лото. | That's right, go bingo. |
Не особенно удивительно. | Not particularly surprising. |
Особенно на меня. | Especially with me. |
Похожие Запросы : весьма искусны - мы искусны - искусны в - не особенно - особенно с