Перевод "остается ограниченным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается ограниченным - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается ограниченным - перевод : остается ограниченным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Охват системы здравоохранения по прежнему остается очень ограниченным. | Coverage by the health care system continues to be very low. |
К сожалению, понимание прав художников и стандартных методов индустрии остается ограниченным. | Unfortunately, limited understanding of artists rights and standard industry practices remains. |
Одной из причин является то, что коррупция остается высокой и административный потенциал взимания налогов остается крайне ограниченным. | Part of the reason is that corruption remains high and administrative capacity to levy taxes remains woefully limited. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. And key data indicate that they are at least partly right. |
Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики. | The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. |
Греция во многом остается суверенной страной, а не одним из штатов с ограниченным суверенитетом. | Greece remains very much a sovereign country, not a sub sovereign state. |
Их участие в определении политики или принятии решений в области обучения остается крайне ограниченным. | Their influence on policy or decision making issues in the area of training is extremely limited. |
Число беженцев, желающих получить помощь в репатриации, остается ограниченным, что отчасти обусловлено сохраняющейся нестабильностью в Афганистане. | The number opting to benefit from the repatriation assistance package remains limited, owing in part to the continued instability in Afghanistan. |
Вместе с тем суммарный объем задолженности развивающихся стран продолжает увеличиваться, а число стран, которым были предоставлены отсрочки, остается ограниченным. | Yet, the aggregate debt of the developing countries had only increased and the number of countries that had benefited from rescheduling remained limited. |
Однако выбор информации остается достаточно ограниченным на данный момент 80 процентов всех новостных историй создается 20 процентами всех онлайн медиа. | But the news agenda remains pretty narrow with only 20 percent of online media outlets generating 80 percent of the stories. |
Не будь таким ограниченным! | Don't be so narrow minded! |
3. сожалеет, что цель обеспечения равного численного соотношения полов не достигнута и что общий прогресс в достижении этой цели остается ограниченным | 3. Regrets that the goal of 50 50 gender distribution has not been met and that overall progress in achieving this goal remains limited |
70. Объем коммерческих кредитов по прежнему остается чрезвычайно ограниченным, и этот фактор также непосредственно сказывается на наличии средств для финансирования торговли. | 70. Commercial finance remains extremely scarce this constraint, too, also directly affects the availability of trade finance. |
32. Вклад Консультативного совета высокого уровня, который был создан, чтобы повысить эффективность обсуждения вопросов в рамках Комиссии, пока остается весьма ограниченным. | 32. The contributions of the High Level Advisory Board on Sustainable Development, established to enrich the Commission apos s deliberations, had been limited thus far. |
Конечно, прогресс в этой области остается ограниченным, но он оказывает значительное воздействие на укрепление доверия и на содействие примирению между жителями Косово. | To be sure, progress in this area remains limited, but its impact is significant in confidence building and in promoting reconciliation among Kosovans. |
Потому что это слишком ограниченным. | Because that's too limited. |
Потенциал министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, которому поручено координировать программы обеспечения равенства полов, осуществляемые правительством, остается ограниченным. | The capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which is charged with coordinating gender equality programmes within the Government, is still limited. |
Любой спад будет коротким и ограниченным. | Any recession would likely be short and limited. |
Текущий состав группы является более ограниченным. | Current circumscriptions of the group are more limited. |
Условия использования торгов с ограниченным участием | Conditions for use of restricted tendering |
Эта цель отражает тот факт, что, несмотря на существенное снижение тарифов и квот, рост экс порта из развивающихся стран в развитые страны остается ограниченным. | This reflects the fact that despite a considerable reduction of tariffs and quotas the growth of exports from developing to developed countries has been limited. |
Другой чертой является растущий выход на рынок обучения частных предприятий, хотя размах этого явления все еще остается ограниченным и ориентированным на поиск своей ниши . | Another trend is the increasing share of private ventures in the training market, although scales are still limited and their engagement remains 'niche' oriented. |
Сингл был выпущен ограниченным тиражом в Колумбии. | It was released as a promotional single in October 2007. |
Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . | Never import other people's limitations. |
Кроме того, доступ стран с переходной экономикой к международным рынкам капитала остается ограниченным и прямые иностранные инвестиции по прежнему играют весьма незначительную роль в их экономике. | Moreover, the countries in transition still had little access to capital markets and foreign direct investment continued to play a minimal role in their economies. |
Вместе с тем в условиях узости внутренних рынков большинства стран Африки к югу от Сахары и низких темпов экономического роста приток инвестиций в обрабатывающую промышленность остается ограниченным. | However, given the small size of the domestic markets of most countries in Sub Saharan Africa and their low growth rates, investment flows to the manufacturing sector remain limited. |
В постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея, в частности, отмечает, что по сравнению с Женевскими конвенциями 1949 года число государств участников двух Дополнительных протоколов остается пока ограниченным. | Under the operative part of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, note that, in comparison with the Geneva Conventions of 1949, the number of States parties to the two additional Protocols is still limited. |
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором | It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror |
Создание прокси сертификатов X509 с ограниченным сроком действия | Create shortlived X509 proxy certificate |
инструменты с ограниченным числом участников 21 23 22 | G. Multilateral and plurilateral instruments 21 23 15 |
8.5 Зоны с ограниченным движением (прежний пункт 8.1.5) | 8.5 Traffic calming areas (former 8.1.5) |
Стоимостной объем таких закупок, как представляется, является ограниченным. | The value of such procurement appears limited. |
Здесь, я хочу сделать его менее ограниченным, хорошо? | In this case, I wanna make it less restrictive, right? |
Остается? | Is she staying? |
Шашанк Джоши, аналитик RUSI, объяснил это ограниченным кругозором Запада | Shashank Joshi, an analyst for RUSI has attributed this to the West s limited bandwidth |
Хотя прокат фильма был ограниченным, он стал мировым хитом. | Although the film only had a limited release, it went on to become a worldwide hit. |
В результате участие стажеров из развивающихся стран является ограниченным. | As a result, there is limited participation of interns from developing countries. |
При таком заголовке применение указанного стандарта оказывается необоснованно ограниченным. | With this heading the implementation of the standard referred to is unnecessarily restricted. |
Нездоровые экосистемы обладают лишь ограниченным потенциалом в этой связи. | Unhealthy ecosystems have a limited capacity to do so. |
Вместе с тем Грузия располагает лишь ограниченным их количеством. | However, Georgia has only a few. |
По мере того, как ситуация развивается, похоже, позитивно, участие социальных партнеров в профессиональном образовании и обучении в Центральной и Восточной Европе является различным, но все еще остается ограниченным явлением. | While the situation seems to be evolving in a positive direction, social partner participation in vocational education and training in Central and Eastern Europe is a diversified but still rather limited phenomenon. |
Она мне сказала Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . | And she told me, Never import other people's limitations. |
В 2004 году альбом был снова выпущен ограниченным двухдисковым изданием. | In 2004 the album was again released as a limited 2CD edition. |
Также альбом был выпущен ограниченным тиражом (2,000 экземпляров) на виниле. | The album was also released in the UK on red vinyl limited to 2,000 copies. |
Доступ к Горе существует до настоящего времени, но является ограниченным. | Access to the Mount has, up to the present day, exists yet is limited. |
Похожие Запросы : более ограниченным - ограниченным сопоставимы - ограниченным образом - ограниченным образом - ограниченным тиражом - становится ограниченным - стать ограниченным - более ограниченным - ограниченным рациональным - даже ограниченным - быть ограниченным