Перевод "остаются без внимания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : остаются - перевод : без - перевод : остаются - перевод : без - перевод : внимания - перевод : без - перевод : остаются без внимания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Surely men love what hastes away and forget the grievous day (ahead). |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Indeed these people love what they have, the fleeting one, and have forsaken the immensely important day behind them. |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Surely these men love the hasty world, and leave be behind them a heavy day. |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Verily those love the Herein, and leave in front of them a heavy day. |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Verily! These (disbelievers) love the present life of this world, and put behind them a heavy Day (that will be hard). |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | As for these they love the fleeting life, and leave behind a Heavy Day. |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Verily they love (the good of this world) that is hastily obtainable and are oblivious of the burdensome Day ahead of them. |
Эти любят скоропреходящую жизнь, и остаются без внимания к тяжелому дню. | Lo! these love fleeting life, and put behind them (the remembrance of) a grievous day. |
Если их призывы остаются без внимания, они голосуют соответствующим образом на ежегодном общем собрании или голосуют ногами. | If their calls go unheeded, they vote at the annual general meeting or with their feet. |
Многие вопросы остаются без ответа. | Many questions remain unanswered. |
Без вмешательства остаются 85 случаев! | No intervention 85 . |
52. Были приняты оперативные меры в связи с теми из поднятых делегациями вопросами, которые пока остаются без внимания. | 52. The points raised by delegations which had not already been addressed would be acted upon promptly. |
ты оставляешь без внимания. | You neglect. |
ты оставляешь без внимания. | So you leave him, and are engrossed elsewhere! |
ты оставляешь без внимания. | to him thou payest no heed. |
ты оставляешь без внимания. | Him thou neglectest! |
ты оставляешь без внимания. | Of him you are neglectful and divert your attention to another, |
ты оставляешь без внимания. | To him you were inattentive. |
ты оставляешь без внимания. | you pay no heed to him. |
ты оставляешь без внимания. | From him thou art distracted. |
Насколько благородны намерения, если факты, показывающие их ужасающие результаты, находятся под рукой и, тем не менее, остаются без внимания? | How noble are intentions when the facts showing their horrific results are readily at hand yet overlooked? |
Насколько благородны амерения, если факты, показывающие их ужасающие результаты, находятся под рукой и, тем не менее, остаются без внимания? | How noble are intentions when the facts showing their horrific results are readily at hand yet overlooked? |
Большинства картин даже остаются Без названия . | Most of the works have no title, Untitled. |
Большинства картин даже остаются Без названия . | Most of the works have no title, Untitled. |
Поэтому проблемы здоровья пострадавшего населения остаются в центре внимания правительства. | Accordingly, the Government monitors closely the health problems of the affected population. |
Все другие положения ДОПОГ остаются без изменений. | All other provisions of ADR remain unchanged. |
Поэтому они фактически остаются лицами без гражданства. | Therefore they remain effectively stateless. |
Мы в очередной раз сталкиваемся с тем, что чрезвычайные происшествия остаются без должного внимания, особенно если они случаются вдали от городов. | Once again, we find, emergencies are ignored, especially when they are far from the cities. |
Большинство преступлений, связанных с домашним насилием, изнасилованием и убийством женщин, остаются без внимания правоохранительных органов, и лишь один процент заканчивается обвинительными приговорами. | Most cases of domestic violence, rape and femicide are not reported, and of those that are only one percent result in convictions. |
Это предложение было оставлено без внимания. | Their proposal went unheeded. |
Предупреждения, направленные АВАКС, остались без внимания. | AWACS issued warnings which were ignored. |
Предупреждения, сделанные истребителями, остались без внимания. | Warnings issued by the fighters were ignored. |
Надеюсь, вы оставите это без внимания. | I hope you'll overlook this. |
Крестьянские выступления остаются в центре общественного внимания и находят отклик у парагвайцев | The farmers have captured Paraguay's attention and solidarity is pouring in |
Все резолюции, призывы и даже угрозы остаются без внимания и игнорируются теми, кто продолжает совершать агрессию против миролюбивого мусульманского народа Боснии и Герцеговины. | All resolutions, appeals and even threats have fallen on deaf ears and have been ignored by the aggressors who persist in their aggression against the Muslim and peace loving people of Bosnia and Herzegovina. |
Не оставляйте без внимания ни одной мелочи. | Don't leave out a single detail. |
Вопрос о земле нельзя оставлять без внимания. | The land question could not be ignored. |
Я, кажется, оставил без внимания своих гостей. | I'M AFRAID I'M NEGLECTING SOME OF MY GUESTS. |
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника. | Jurors are instructed to disregard counsel's statement. |
Нельзя оставлять без внимания столь грязные инсинуации. | You cannot allow such vile insinuations against your character to go undenied. |
Требования ДОПОГ в отношении транспортной документации остаются без изменений. | The ADR requirements for transport documentation remain unchanged. |
Все требования в отношении транспортной документации остаются без изменений. | All of the requirements for transport documentation remain unchanged. |
Эти вопросы остаются без ответа и по сегодняшний день. | These questions remain unanswered to this day. |
Вопросов, которые остаются без ответов на протяжении тысяч лет. | A question which is remained unsolved for thousands of years. |
В своей кассационной жалобе против этого решения автор утверждал, что доводы его адвоката в отношении прослушанных телефонных разговоров до сих пор остаются без внимания. | In his cassation appeal against this judgement, the author contended that his defence relating to the tapped telephone calls had till not been responded to. |
Похожие Запросы : без внимания - без внимания - остаются без - остаются без - оставить без внимания - без привлечения внимания - остались без внимания - оставить без внимания - остаются без ответа - остаются без ответа - остаются без изменений - остаются без ответа - остаются без присмотра - остаются без лечения